- ベストアンサー
「企業イメージ・キャンペーン」の英訳:大文字小文字の使い分け
こんにちは。 ある問題集で「企業イメージ・キャンペーン」の英訳が以下のようになっていました。 Corporate Identity campaign なぜ、CorporateとIdentityだけ先頭が大文字なのでしょうか? なぜ、campaignだけ小文字なのでしょうか? どなたか教えていただけませんでしょうか。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
要するに、大文字にしているのは、注意を喚起したいからです。 何で注意を喚起したいかというと、「普通の意味じゃなくって、ちょっと特殊な意味で使っています。私が言いたいことを正確に理解しようと思ったら、少し予備知識がいるかもしれません」ということを警告したいからです。 ご質問の例だと、「企業のアイデンティティ」というような普通の意味ではなく、こねこさんがおっしゃるような「一世を風ビしたマーケテイングのコンセプト」としての"Corporate Identity"だということでしょう。 似たような感覚のもの思われるものに、"Internet"という単語があります。今では"internet"とは何か誰でも知っていますけど、ごく初期の段階から関与していて色々説明に苦労したmicrosoftさんなんかは、「(間のネット)と言っても普通の人にはちょっと判らないかもしれません。なんのことか正確に理解しようと思ったら少し予備知識がいるかもしれません」と思っているらしく、M/S wordで"internet"と入力すると「iを大文字にした方が良いと思います」と警告してくれます。 あと、契約書とかで、前に定義した言葉を、後で定義された意味で使う場合大文字にするというのも同じような感覚だと思います。
その他の回答 (2)
- KONEKO4
- ベストアンサー率15% (32/207)
Corporate Identity は略してCIとなるマーケテイングの用語だったと思うよー☆ 今だったら、Corporate Brandingなんて言い方があるみたい♪ Corporate Identityというコンセプトが出たのは、今から○○年前になるのだけれど、こねこはこのことについて書かれた本を読みました♪ おこちゃまながら、この本は結構面白かったという感想を抱いたのでした☆ こねこが読んだ本は大分前に出版されていたのでネットで検索してもでてこなかったのね☆ でも、ハーバード大学出版から同じようなタイトルの本が出たみたいだから、キーワード ”corporate identity"でwww.amazon.comを検索するとこちらの方は出てきます☆ もともと誰が言い出したコンセプトかどうしても思い出せないけれど、これはある時期一世を風ビしたマーケテイングのコンセプトなのよー☆ 懐かしい言葉を思い出したのだ☆
お礼
バックグラウンドを教えてくださってありがとうございます。 Ganbatteruyoさんの回答とKONEKO4さんの回答を合わせてとてもよく分かりました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 簡単に説明しますね。 Corporate Identityと言う単語が一つになっている、と考えていいと思います。 つまり、sarutobiサンも、「企業イメージ・キャンペーン」と「・」イメージとキャンペーンの間にいれて、企業イメージという単語を一つにしている、と同じともいます。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
補足
早速のご回答ありがとうございます。 なるほど、そういう捉え方でいいんですね。「大文字」というと、会社名とかの固有名詞!と思っていました。 もし、他にも同じような例があったら教えていただけますか?
お礼
ご回答ありがとうございます。 大文字にするというのにはそういう意味合いもあるんですね。 これから気をつけて見てみます。 重ねてありがとうございました。