• ベストアンサー

英訳の問題です お願いします

中学の英訳のもんだいです。 「もう起きなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ」 の英訳を Now get up , or you will miss the bus. としたのですが、 模範解答では  Get up Now , or you will miss the bus. となっていました。 Now が先頭にくるのはダメでしょうか。 お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

大丈夫です。だたし、now は小文字で。 ただ模範解答の方が読む時のリズムがいいです。比べて音読すると分かりますが、強く発音する now と get が連続するより、弱い発音の up を間に挟む方が英語らしくなります。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>Now が先頭にくるのはダメでしょうか。 全然OKですとも。しかしその場合には「さあ今から、今度こそ」 というニュアンスが色濃くなるかもしれませんね。 「もう起きなさい」 という日本語に相当する表現は It's about time you woke up. となります。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

    別に駄目だとは思いませんが、あまり言わないだけでしょう。

makutoshi
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A