- ベストアンサー
この漢文を読める方、教えてください。
うちには古い書物がたくさんあるのですが、以前gooにて質問させて頂いたところ、 そのうち一つは先祖が書いた日記だということが分かりました。 その日記は三巻まであります。 奇妙なことに、一巻の最初のページ(夫~此)だけ別人が書いたと思われる筆跡です。それ以降は一定した筆跡ですが、一体どんなことが書いてあるのでしょう? 皆さん、もしよければ教えてください。おねがいします。 夫文字者伝万事於後世者也時世如風文 字如磐旧事為文於是後世諸人知古今者 興文而咸嗜書見其文不倣古非良文其態 太卑曾謂我有学故欲諭無学者思古人之 歌見鑑善悪於古生今蓋文字如此 (ここから筆跡が変わる) 野本貞道言吾家奉神之由躬書焉 我功之由豈尽語乎於今号(以下略) ※文字化けしそうなので、旧字はIME手書きパッドで新字に変えました。 ※原文通りに改行しました。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (4)
- kaichi1963
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.5
- Big-Baby
- ベストアンサー率58% (277/475)
回答No.4
- kitasan2
- ベストアンサー率41% (67/160)
回答No.2
- k1988
- ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.1
お礼
またまた回答してくださってありがとうございます! 長くて間違いだらけで申し訳ありません。 (思古人之歌見鑑善悪於古生今)の部分、文字化けするかもしれませんが、原文は、 (思古人之哥而鑒善悪於古至今)です。 見と而 生と至 ミスでした、すいません。 なんか想像してたのとずいぶん違って驚きです。 三巻も続く日記の書き出しですから、重要なことが書いてあるんだと思います。 とても堅苦しく、いかにも昔の人の文章だなって感じがします。 別人が書いたという理由も、なんとなく推察できます。 それと、ご先祖様(貞道さん)の言葉がとても面白かったです。 「私の功績を語りつくせようか」という書き出しには笑ってしまいましたが、敬神の記録に対する意気込みを感じました。 とても丁寧で分かりやすい回答をありがとうございました。