• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:CALLS)

Foreign Intervention in African Nations: Will Calls for Help Make Things Better?

このQ&Aのポイント
  • Once again, war pushes an African nation to the verge of catastrophe. Calls for foreign military intervention arise, but will it actually solve the problem or make it worse?
  • The proposed solution of foreign military intervention is unlikely to help and could have negative consequences. It might broaden the fight and divert attention from potentially more effective solutions.
  • The calls for foreign military intervention in an African nation facing a crisis are unlikely to bring about positive change. Instead, it is feared that the intervention could exacerbate the situation and detract from finding better solutions.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mickeyzz
  • ベストアンサー率49% (234/471)
回答No.1

この "CALLS"が 動詞なのか名詞なのか どういう意味なのかわかりません。>>> この”CALLS“名詞の”CALL” (要求)の複数です。 たとえばこれが名詞で "外国部隊への退去要求"という意味だとしても、CALLS と GO の間に TO とか FOR とかが必要な気がするのです。>>> これが名詞の場合、その意味は “外国部隊への退去要求"ではなく、“外国の軍事的干渉を必要とする要求”という意味になります。 CALLS と GO の間に TO とか FOR とかが必要な気がするのです。>>> そのとおりです。ただしCALLS と GO の間に TO とか FORが入るのではなく “CALLS GO OUT“(要求が出される) のあとに FOR とかTO が来ているわけです。 したがって、“CALLS GO OUT FOR/TO“ は慣用句で “~に対する要求がだされている”となります。 “CALLS GO OUT FOR/TO“ の例文 !) calls go out for Illinois governor to resign イリノイ州の知事は辞職せよとの要求が出ている。 2) calls go out to help deer~ 鹿を助けようとする要求がでている 以上ご参考まで

kochouran6
質問者

お礼

非常に丁寧な説明で、例文まで載せていただき、よく理解することができましたし、このさきこの慣用句を忘れることはないと思います。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A