• ベストアンサー

for here or to goの仕組み

Is that for here or to go? 店内でお召し上がりですか、お持ち帰りですか? この文で、for here or for go もしくは、to here or to goみたいにならないのはなぜですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。屁理屈をつければ、to では「ここへですかそれとも行くへですか」は不自然で、 for だと「ここのタメですか行くタメですか」と自然だから、になります。 2。僕の好きなのは、そう言わなきゃ(あなた気でも狂っているのですか?)と思われるから、です。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (1)

回答No.2

Do you wanna get it for eating at here, or take it to go outside? まぁ get でも take でも良いけれど、そういうことです(^_^;)。 Do you wanna get it for eating at here, or take it for going outside? とか Do you wanna get it to eat at here, or take it to go outside? では for~, or for~ や to~, or to~と同じ構文が重なってしまって判り辛いので、for here と to go という直ぐに判る言葉を使うのです。 英文では同じ名詞や動詞を何度も使うのを嫌いますよね。 同じ意味の言葉でも 2 回続けて使わずにわざわざ別の言葉を使ったりします。 いやぁ思い出深い英語ですねぇ(^_^;)。 私が米国に来た 1 年目はこの or が聞き取れなくて KFC で「Original or Crispy?」と聞かれた際に「(えっ? Original Crispy なんてのがあるの? 日本じゃ Original と辛いやつだったよなぁ、まぁいいや) Original Cryspy で(^_^)/」 ……困った店員が 2 種類放り込んで「For here to go?」……「(へっ? 何それ? 習ったこと事ない英語!)……」と詰まってしまった私に店員は無情にも「Nextっ!」……大学の教授に腹を抱えて笑われました……For stay or takeout? って言えよ! と思ったものです(^_^;)。

CK2021P
質問者

お礼

ありがとうございます