- ベストアンサー
受動態の問題について質問です。
受動態の問題について質問です。 『Will Ken buy this book?』 を受動態にすると、 『Will this book be baugt by Ken?』 になるって解説に書いてあったんですけど、疑問文の受動態ってどのように作るんですか? 分かりやすい解説おねがいします。 ★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Will Ken buy this book? →これをまずは、平叙文に直しましょう。 Ken will bus this book. →これを受動態に直しましょう。 This book will be by Ken. →これを疑問文に直しましょう。 Will this book be by Ken? このような考え方で解いているうちに、だんだん慣れてきて、いきなり受動態の疑問文に直せるようになります。
その他の回答 (4)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
#1 の最後でも触れましたが,受動態は be 過去分詞,日本語で「~される」という意味的に理解することができればいいですね。 能動態との書き換えという次元だけで考えると,行き詰まる場合が出てくるでしょう。 I don't want to be treated like that. 「そんな風には扱われたくない」 こんな英語は書き換えレベルでは難しいです。
お礼
ありがとうございます!
- vers80
- ベストアンサー率48% (24/49)
まずはちょっと、日本語で考えてみましょう。 最初の文は、「ケンはこの本を買うでしょうか?」という意味です。 受動態にすると、主語は何になるかを考えます。「この本」ですよね。 そうすると、Will this book から始まるということがわかると思います。 そのあとは、「ケンによって買われる」と続きますので、 be bought by Ken とすればいいのです。 最後に?をつけて出来上がり。 まずは、日本語で考えて、受動態にしたときの【主語】を考えましょう。考えやすくなると思います。
お礼
何回も回答ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
ちょっと雑になってしまいました。 This book is bought by Ken. の疑問文は Is this book bought by Ken? 肯定文の受動態を疑問文にするのは be 動詞と主語の入れ替え。 普通の be 動詞の疑問文と同じ。 ただ,今回ややこしいのは, 「肯定文の受動態→疑問文の受動態」という変換でなく 「疑問文の能動態→疑問文の受動態」という変換。 さらに is とか was でなく,will があるため,普通に is などを前に出すのでなく,will の方を前に出し, Will 主語の後,be bought となる。
お礼
ありがとうございます。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
Will Ken buy this book? 肯定文では Ken will buy this book. この受動態 This book will be bought by Ken. will の受動態などなく, あくまでも「買う」が「買われる」 「買うだろう」が「買われるだろう」 will buy が will be bought これを疑問文にしたら Will this book be bought by Ken? (肯定文の)受動態を疑問文にするのはやさしいです。 Is this book bought ~? と普通は be が前に出ますが,助動詞がついたら,それを前に。 実際は瞬時にこの変換をする。 あるいは日本語的に 「この本は~買われるだろうか」を英作する。 will を前に出して疑問文。 主語 this book が来て,be bought と続ける。
お礼
ありがとうございます!分かりやすいです★