- ベストアンサー
いろいろな質問です
1 They’re different in size. それらはサイズ違いです 2 We saw many wild animals. 私たちは多くの野生動物をみた 3 I’m so excited. とてもわくわくしています 4 The baby is asleep. その赤ん坊は寝ている 1 この文でのinの意味を教えて下さい 2 sawがwatchedになったらおかしいですか? 3 soの部分がveryになったらおかしいですか?意味の違いはsoとveryではどうニュアンスが違いますか? 4 asleepがsleepingになったらおかしいですか? 宜しくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。毎度お疲れ様です。 1 They’re different in size. それらはサイズ違いです 1 この文でのinの意味を教えて下さい 、、、「~において、~ついて、~に関して」という限定や範囲のある事柄の「対象」を表す in です。すなわちご質問文は「色は同じ、値段も同じだが、サイズという「範疇」において違う」ということですね: ・That is a fact in my view. (君の見解は分からないが、僕の見解においては ~) 2 We saw many wild animals. 私たちは多くの野生動物をみた 2 sawがwatchedになったらおかしいですか? 、、、ちっともおかしくはありません。しかし意味はかなり違います。watch は「(動物園に行って)動物が何かをするのを目を凝らして時間を掛けて観察する = observe、study」という意味で使われるものです。「野生動物を何十頭も見た(眺めた)」というのはあくまで see ですね。 3 I’m so excited. とてもわくわくしています 3 soの部分がveryになったらおかしいですか?意味の違いはsoとveryではどうニュアンスが違いますか? 、、、この文では、全く同じ「とても」という意味としてどちらでも使えます。強いて言うと、so は言い易いので幾分口語会話的かも知れません(個人的には、女性がもっと so と言うような気がします)。 ただ、いつもsoとveryが互換できるワケではありません: ・This cake is so good. = This cake is very good. 、、、と言えても: ・This is a very good cake (○) This is a so good cake. (X) 、、、とは絶対に言えません。研究してみて下さい。 4 The baby is asleep. その赤ん坊は寝ている 4 asleepがsleepingになったらおかしいですか? 、、、全くおかしくありません。前者 asleep は「睡眠中」の状態を形容する形容詞、後者は単に sleep の現在進行形ですね。意味的には「寝ている」ですから、互換可能だと思います: ・What's the baby doing? ⇒ She is sleeping. 、、、という会話では sleeping の方が自然であるような気はしますね。いかがでしょう? 宜しくお願いします
その他の回答 (2)
- yappaiides
- ベストアンサー率36% (23/63)
では補足的に。 1 サイズ「について」違う、という雰囲気です。 2 文章としてはおかしくありませんが、状況によっては不適切な 表現になるかも知れません。sawでは野生動物がそこにいて、我々 が出会ったという事実、watchedでは自分たちが観察したという 事実がそれぞれ強調されています。 3 全くおかしくありません。soは直情的な表現で、veryは冷静な ニュアンスです。後者では興味が無くてもとりあえずリップサービス で言う大人がいます。 4 別におかしくありません。前者は寝ている「状態」が若干 強調されています。後者はただ「寝ている」。
お礼
丁寧にありがとうございます
- YUSIMBA
- ベストアンサー率13% (4/29)
1, サイズが違う、というときに、INを加えると、より、強調した感じがありますね。別になくてもいいですが。 2、SAWをWATCHEDに変えると、意味が違ってきます。SAWだったら見た、でいいですが、WATCHEDだと、観察したといったほうが、この文だとあっている感じです。 3、VERYでもいいです。SoとVeryの違いはSoはより、口語的、VERYももっと、フォーマルな言い回しですね。凄く=So、 とても=VERYという感じです。 4、SLEEPINGでもいいです。ニュアンスはちがいますが。
お礼
丁寧にありがとうございます
お礼
いつも丁寧な長文での説明ありがとうございます とても理解しやすいです