・He is the one who I think is the best conductor in the world.
彼は私が世界一だと思う指揮者だ。
英文の構造?がよくわからないです。どういうことですか?
・Popular music is very different from what it was fifty years ago.
今のポピュラー音楽は50年前のポピュラー音楽とは非常にかけ離れている。
このwhatってどういうことですか?参考書読んでもピンとこないです。
・My father works very hard so that he can support our family.
父は私たち家族を養うために一生懸命働いている。
Most parents work hard so that their family can live in comfort.
親というものはたいていの場合、家族が快適に暮らせるように一生懸命働くものだ。
so that ってなんですか?
・It's time you left for school .
もうがっこうに行く時間よ
仮定法らしいんですけど、参考書を読んでもピンとこないです。わかりやすく教えてください。
1)
「彼は世界一の指揮者である人だ」ではなく,
「彼は,世界一の指揮者である(と私が思う)人だ」
ここでかっこにくくったように,英語でも
He is the one who (I think) is the best conductor in the world.
と挿入,というのがよくやるパターンです。
実際には
He is the one. + I think (that) HE is the best conductor in the world.
こういう he の部分を関係代名詞 who に置き換えて,I think を飛び越えて
He is the one WHO I think is the best conductor in the world.
としたものです。
ついさっきも質問になっていた連鎖関係詞節というものです。
2)
Popular music is very different from what it was fifty years ago.
今のポピュラー音楽は50年前のポピュラー音楽とは非常にかけ離れている。
関係代名詞の what で,熟語的に what I am で「今の私」とか,
what he was「昔の彼」(元彼というのでなく,彼の昔の状態)
みんな熟語で終わりですが,説明すると,I am X という「私の今の状態 X」
がどんなものかを what で表して,前に出して what I am とする。
what it was fifty years ago だと,it(popular music) が50年前どんな状態であったか」という状態,「50年前のそれ」が what it was fifty years ago です。
それを popular music is different from ~で「~と違っている」としています。
3)
so that S can 原形で「S が~するように(できるように)」という決まった表現です。
4)
It is time S 過去形で「もう~してもよい頃だ」という決まった表現です。
確かにもともと仮定法過去で過去形,今でも仮定法のところで勉強します。
ただ,現実と逆,という仮定法で説明しにくいですし,
「ちょっとすぎてしまったくらい」を表すので,その「すぎた」感じが過去形
くらいに割り切ってそういう表現だと思ってください。
お礼
ありがとうございました! とてもわかりやすかったです!