• ベストアンサー

何気ない一言が言えません。

こんにちは。 三ヶ月前から英会話を習い始めました。 外国人の先生と対話しながら授業を進めていく教室なので、 よくとっさの一言が言えずに苦労してます。 そこで以前から疑問に思っていた事について、 勇気を出して質問してみたいと思います。 ・「I don't remember.」と「I can't remember.」の違い。 どんな会話の時にどっちを使うのか、 具体的な例や意味の違いを知りたいです。 ・また、 付属して出てくる 「覚えてますか」の質問て、 「Do you remember?」だけですか? 物覚えがいい、はgood rememberとか言われた気がするんですが、 合ってますか? ・基本的な挨拶について What's new?という挨拶に対して、 何か面白い事はありましたか、という風にとってしまい 長々と週末の話をしてしまったんですが、 はたして良かったんでしょうか; ある本には、元気ですか?的な意味合いと書いてあったので 不安になっちゃいました。先生は何も言ってなかったけど・・ ・これは結構いつも詰まってるフレーズなんですけど、 先生が私の説明や考え方を勘違いして解釈してしまっていて、 「(それは)違います」と言いたい場合はなんと言えばいいですか? 今までに知った言い方では「That's not ture.」とか 「Actually」が使えそうな気がしてます。 ・また、この「Actually」ですが、 相手の意見に対して一言「Actually」といえば、 それだけで「そうじゃなくて本当は」という意味になりますか? それとも、「それは違います」とあらかじめ言った後に、 actuallyが出てくるんでしょうか。 とにかくわからない事だらけで困ってます。 これからもたくさん質問して上達したいと思ってますので、 どうぞご指導お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

こんにちは! わかります、簡単なフレーズほど難しいですよね。 ・「I don't remember.」と「I can't remember.」の違い。 「remember」には「憶えている」のほかに「思い出す」という意味もあります。 たとえば、「昨日なにげなく見た深夜映画が面白かったです」と言ったとしますね。で、「へぇ~なんていう題名?」と聞かれて「うーん、憶えてないな」って軽く言うときは I don't remember でいいと思います。 でも例えば自分がその映画についてもっと話したいと思ったとき、「こんな俳優が出ていて、こんなストーリーで、最後はこうなって・・・でも題名なんだっけ?うーん、思い出せないっ!!」なんていうかんじの時は I can't remember! と言うでしょうね。「(思い出したい、でも)思い出せないっ!」ってかんじでしょうか。 ・物覚えがいい、はgood rememberとか言われた気がするんですが、 合ってますか? これは You have good memory でしょうね。 ・基本的な挨拶について What's new?という挨拶に対して、何か面白い事はありましたか、という風にとってしまい長々と週末の話をしてしまったんですが、はたして良かったんでしょうか; 「What's new?」はこの場合大した意味もなく挨拶のような感じで言ったんだと思うので、あまり気にせず「最近どう?」「元気?」のように捉えて答えていいと思います。週末明けだったら、質問者さんのように週末したことを話しても全然いいと思います。 ・これは結構いつも詰まってるフレーズなんですけど、 先生が私の説明や考え方を勘違いして解釈してしまっていて、 「(それは)違います」と言いたい場合はなんと言えばいいですか? 「That's not ture.」よりは That's not really what I mean(meant)(それは私の言いたいこととちょっと違います)とか、I actually (またはrather) wanted to say that ....(ええと、こういうことが言いたいんです)などと、もう少しソフトに言うのがいいかもしれませんね。 「Actually」は大変便利な言葉で、ネイティブの人でもよく使うのを耳にすると思いますが、慣れてくるとどんな場面・状況で使えばいいのかだんだんわかってくると思います。とりあえずは先生がどういう風に使うかまずはよくチェックして聞いてみることをおすすめします。

orsaya
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 例がとてもわかりやすくてよかったです!(笑) 早速積極的に使っていきたいと思います。 またすぐに質問すると思うので、 その時も是非宜しくお願いします!

その他の回答 (5)

  • 3cats
  • ベストアンサー率66% (4/6)
回答No.6

こんにちは。元英会話講師です。 ・「I don't remember.」と「I can't remember.」の違い。 例:パーティーで女性に会いました。彼女の名前覚えてる? ★I don't remember→覚えていない(完全に忘れている) ★I can't remember→名前は思い出せない(そんな女性がいたこととか、Mが付いたような~とかは覚えているかも) ↓の方達と同意見です。 ・また、付属して出てくる 「覚えてますか」の質問て、「Do you remember?」だけですか? それが一般的だと思います。recallなんていう言葉もありますが、何だか堅苦しい感じですしね。尋問されている時みたい… あとは、ring a bell?という表現もあります。 これは「ピンとくる?」とか「思い当たる?」なんていう感じでしょうか。 ・物覚えがいい、はgood rememberとか言われた気がするんですが、合ってますか? やはり皆さんと同意見でYou have a good memoryだと思います。 "Yeah, good! Remember!"なんて言って、「そうそう、rememberを使うんだよ」とか言っていたのでしょうかね?質問の意図をまたミスアンダスタンドしちゃったのかしら? ・What's new?という挨拶に対して。 読んで字のごとく、「何か新しいことあった?=近況を教えてよ」ということですので、もちろん週末に何かしたのであればそれを話してOKだと思います。 私はほとんど何も目新しいことなんてなかったのでNothing specialを返事に多用しておりました。平凡な毎日です。   ・先生が私の説明や考え方を勘違いして解釈してしまっていて、 「(それは)違います」と言いたい場合はなんと言えばいいですか? やはりThat's not what I meanがよいですね。その他、↓の方々の回答参考下さい。 Not exactly...と言ってちょっと違うんだな~というニュアンスを出すこともできると思います。 ・今までに知った言い方では「That's not ture.」とか 「Actually」が使えそうな気がしてます。 That's not tureだと「それは違う!そんなワケない!」みたいに聞こえてしまうので避けたほうが良いと思います。 Actuallyを使うのであれば、その先に文章が続くものと思ってしまうので、単独では使えません。 Actually, that's not exactly what I mean.  What I want to say is...(What I'm saying is...等色々表現はありますが)とまた説明が続くわけですね。 例を出したり、実際のシチュエーションを説明したりすると意図が相手に伝わり易いかと思います。 ・また、この「Actually」ですが、相手の意見に対して一言「Actually」といえば、それだけで「そうじゃなくて本当は」という意味になりますか? ↑に説明してしまいましたが、文頭にActuallyがきた場合、その後には必ず文章が続きます。 日本語でいう「っていうか」みたいなものですかね?(←ちょっと違う?) 外国人の先生の授業は、非常に興奮するのですが、イマイチ消化不良になってしまうのも事実ですよね。 分からないことは聞いたほうが得です。 もちろん先生には質問しなきゃもとが取れないですからジャンジャン質問しましょう。 その質問の仕方が分からない場合には、学校スタッフやこちらのサイトにいる一般のセンセイ方に聞いてトライ!ですよね。 頑張って下さい。 orsayaさんの英会話レッスンが実り多きものでありますように…

orsaya
質問者

お礼

I don't remember とI can't rememberの違いについては大分わかったと思います。 後は実践だけなので、使ってみます! Actuallyについては、他の方のお礼にも書いたんですが 「Actuallyを文頭に持ってきて使う」という意味で書いたものだったんです。 あと「Do you remember?」も、can'tとdon'tで詰まっていたので 「Can you remember?」という言い方はしないんですか?という意味だったんです。 ほんとにわかりにくくてすみません; 質問した時はとにかくわからないという気持ちでいっぱいで、 あせってたみたいです。 でもおぼろげながらもつかめてきた感じがします。 折角英会話にお金払ってるんだから聞かないと損ですよね。 教えていただいたのを使ってがんばってみます。 また質問すると思うので、その時もどうぞお願いします!

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.5

(それは)ちがいます。Sorry, I don't mean it that way. ネット検索でも確認できます。

回答No.4

横レスですみませんが、You have good memory.と書かれているのですが、You have a good memory.とaがいるのではないでしょうか。話すときはそれでも通じるのかもしれませんが、aがなくて書かれていたので気になった次第です。

  • blurblur
  • ベストアンサー率3% (6/173)
回答No.2

・「I don't remember.」と「I can't remember.」 字義どおり、「おぼていません」、と「おぼえられません(おぼえておけませんでした)」 ・good rememberは文法的に壊れています。goodが正しいなら you have good memoryといったのかな?? ・あいさつには好きなように返事しておいて下さい。先生がおかしいと思ったら訂正されると思います。 ・あなたは私の言いたいことを勘違いしてます、なら "that's not what i (want to) mean" "you dont understand what i want to mean" actuallyはあてはまっていないような?? ああ、"actually,what i want to mean is .."(..部分に、本当に言いたかった内容を入れる。 とかなら使えるかなあ?? ・Actually これは副詞で意味は「実際には」ですから、この言葉で文章をはじめれば、日本語と同様に、逆接の働きをもってきます。単独で使った場合、文章が完成しなくて相手が困ると思うのですが・・・。

orsaya
質問者

お礼

Actuallyについての質問は 「単独で用いる」という意味ではなかったんですが、 言葉足らずだったみたいですみません。 can't とdon'tは字義どおり、というのは なんか非常に納得がいきました。 どうもありがとうございます。

  • snowbees
  • ベストアンサー率22% (173/760)
回答No.1

親切な先生ならば、間違いを直してくれます。最初は、心臓英語の方が 上達が早いです。

orsaya
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 心臓英語とは初耳です・・が、なんとなく意味はわかるような? がんばります!

関連するQ&A