• ベストアンサー

和訳をお願いします。

以下の英文について和訳をお願いします。 Substitute particular numbers to show that, in general, A^3 - B^3 is not equal to (A - B)^3.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Yoshi-P
  • ベストアンサー率37% (163/434)
回答No.3

Substitute particular numbers to show that, in general, A^3 - B^3 is not equal to (A - B)^3. これは命令形ですね。動詞はsubstituteです。数学の話でしょうから、「代入する」と訳すべきでしょう。「show以下のことをするために、particular numbers(特定の数字)を代入せよ」という感じです。 show以下は、「一般的にA^3 - B^3 is not equal to (A - B)^3であることを示す」でよろしいでしょう。 ということで、全体として、次のようになります。 「一般的にA^3 - B^3≠(A - B)^3であることを示すために、特定の数字を代入せよ。」 例えばAに5を、Bに3を代入すると、次のようになりますね。 5^3 - 3^3 = 125 - 27 = 98 (5 - 3)^3 = 2^3 = 8 A^3 - B^3≠(A - B)^3 であることが示されましたね。(^_^)v

noname#163856
質問者

お礼

非常に分かりやすい解説ありがとうございました。 更に、回答例まで頂き感謝しております。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • m-happy-t
  • ベストアンサー率30% (72/239)
回答No.2

一般に、それを示す代用品項目番号およびA^3(B^3はBと(A)等しくありません) ^3

  • news_0203
  • ベストアンサー率27% (98/352)
回答No.1

それを示すために一般に、特別の数を代用してください、Aの3乗(Bの3乗はBと(A)と等しくありません)の3乗。 という感じになりましたが・・・。 分かりにくくてごめんなさい!