- ベストアンサー
和訳して下さい(音楽に関係しています)
和訳お願いします。 音楽に関係していて、和音などが関係していることは分かるのですが、文章でいまいち分かりません。 お願いします。 Suggest suitable progressions for two cadences in the following melody by indicating only one chord at each of the places marked A-E. You do not have to indicate the position of the chords, or to state which note is in the bass. 自動で和訳できるサイトなども知っていますが、どうしても正しいような気がしないので・・・ at each of the places marked A-Eは、「AからEと書いてある所に」だと言うことは分かります。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Suggest suitable progressions for two cadences in the following melody by indicating only one chord at each of the places marked A-E. >AからEの文字で示された場所で、それぞれ、和音を一つだけ示すことで、以下のメロディ[旋律]において、二つの抑揚に合った、適切な進行が成立するよう(または/適切な進行が成立していることを)、示唆しなさい。 You do not have to indicate the position of the chords, or to state which note is in the bass. >和音の位置を示す必要はなく、また、どの音符が低音部にあるかを述べる必要もない。 これは、indicate でどういう作業をすることを前提にしているかで、意味の解釈が違って来ます。indicate というのは普通、「示す・指示する」ということで、「この和音」という風に、記されている和音を選んで示すことだとおもいます。しかし、「こういう和音です」として「和音を書き込む」ことが、indicate の作業内容だと、違ったことになります(そういう用法は、indicate にはないと思うのですが、実際に書いて示すというのも考えられます)。 最初の単に「示す」だけなら、すでにメロディは二つの抑揚に合った、適切な進行を持っているのであり、こういう適切な進行が成立しているのは、どの和音があるからか?と尋ねていることになります。 ただ、suggest という動詞が微妙です。自分で、AからEの場所に、和音を入れてみて、どういう和音だと、適切な進行が生まれるか、示唆しなさい、とも読めます。 第三の解釈として、「進行」がどういう風に起こっているか、解釈の余地があり、和音を指定して示すことで、進行がどう起こっているかを、示唆しなさい、という意味にも読めます。(進行が、どういう風に起こっているか、人によって意見が違うという可能性もあります)。 後の文章にも、indicate が出てくるので、解釈が難しくなります。同じ用法の indicate かどうかという疑問が起こります。 二つ目の文章は、和音は一つだけ示せばよいので、「複数の和音の位置」を示す必要はなく、また、和音の構成音符のなかの「どの音符が低音部にあるか」述べる必要はない、という意味でしょう。 もう少し文脈や背景が分からないと、色々な解釈の余地があるとおもいます。
その他の回答 (2)
- 7up
- ベストアンサー率26% (24/92)
cadenceはNakaさんが書かれているように、カデンツァ、ケーデンス、つまり終止形ではないですか。メロディーにあった終止形のコード進行を2種類考えて、A-Eに入れなさい、ただし、和音は1種類だけということだと思います。前後の和音が指定されているなら、ある程度制約されますね。ベースは示さなくていいというのは、和音のどの音がベースになるかは示さなくて良い、という意味でしょうが、ポジションは良く分かりません。 示されたメロディーには終止形がくる所が2箇所あるということかな。楽譜をみればもう少し分かると思うんですが。
お礼
ありがとうございました。 皆さんに教えてもらって、よく分かりました。 自分でも辞書とか使ってちゃんと解決できたので、質問を締め切ります。
- Naka
- ベストアンサー率44% (527/1181)
◆Naka◆ 「A-Eと書かれている部分にそれぞれ一つずつだけ和音を選び(書き?)以下のメロディー中の2つのカデンツに合う和音の進行を考えてみなさい。 和音の場所を示す必要はなく、また低音部分にどの音が入るかを答える必要もありません。」 実際の楽譜や図を見ていないので、専門用語のところがちょっと不安ですが、こんな和訳で意味が通じるでしょうか?? (^_^;)
お礼
さっそくありがとうございました。 とても助かりました。 ちゃんと意味通じました!!
お礼
とても詳しくありがとうございました。 英語はいろいろあって難しいです・・・