- 締切済み
英語の手助けしてください。
英語のメールの文を作ったのですが、間違っているところを修正してください。お願いします。 あなたは放課後誰かと遊んだりしますか? Do you play with someone after school? ジョエルのメールアドレスを教えてください。 Please teach Joel's mail address. 日本人は少しの人がスケートボードで滑ります。 As for the Japanese, a little person skateboards. あなたはスケートボードが好きですか? Do you like skateboard? あと「そういえば、二か月くらい前のメールであなたの家族の写真を送ってくれると言ってましたよね?」という文が作れなかったので作っていただけると嬉しいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- samdi28
- ベストアンサー率33% (1/3)
もし遊ぶというのが友達と一緒に会ってしゃべったり映画を見たりする感じなのでしたら hang out with someoneを使うといいと思います。大抵の若者はこの表現を使います。
- mi_p
- ベストアンサー率18% (17/93)
以下の言い方が挙げられます。 Can I have Joel's email address? In Japan, a few/(not so many) people ride skateboards. Do you like skateboarding?
- KitCut-100
- ベストアンサー率48% (94/193)
日本語を英語に直すにはまず日本語から直訳すすのではなく 日本語が表す状況を想像してそれを英語にします 1)あなたは放課後誰かと遊んだりしますか? この日本語のだれかは、状況からいって同級生ですのでそう訳します。 この日本語の’遊んだりしますか?は一般的すぎて意味が不明ですので いつも遊ぶかに解釈します。 そうすると英文は下記のようになります。 Do you usualy enjoy yourself with your classmate after school-hour ? 2)Please tell me Joel's mail address. で分かります。 3) 日本人は少しの人がスケートボードで滑ります。 これは日本語として意味不明です。 日本にはスケートボードをする人口が 少ないとの意味。 または スキー場で スキーと比べてスケートボードですべる人の割合が少ない。 その辺りを明確にしないと英訳不能です。 また例示の英文は全く意味不明です。 ’日本人に関しては、少しの人間が スケートボード’。 このままでは どのような状況でなにを言いたいかわかりません。 4)Do you like skateboard? OKです。 がこの質問では答える方が困ります。 スケートボードの何がすきか不明です。 スケートボードを見ることがすきか。 スケートボードというスポーツを是認しているのか? 実際にスケートボードをする事がすきか? もし好きであればスケートボードに頻繁にかよっているのか? スケートボードというスポーツは好きであるが、、自分自身はスケートボードにいたことがない人間はどう答えていいかわかりません。 質問の意味がいろいろ解釈できるからです。 これを明確にするためにはたとえば、 Do you like a sport of skatebored ? Have you ever enjoied skatebord ? のように書けば分かります。
- santama
- ベストアンサー率16% (18/110)
遊んだりしますか?は、youのあとにoftenなど入れると良いかと思います。 動詞(teach)の後にmeを入れといた方がいいんじゃないかと。あとteachよりもtellとかgiveとかの方がいいかも。 Incidently, I remenber you have told that you would send me your familie's photo. こんな感じでどうですか?
- blazin
- ベストアンサー率50% (20256/40157)
Please teach~だと文字通り教えるというレクチャーの方向になっちゃうよ。Please tell me ~位で良いんじゃない?