- ベストアンサー
on Tuesdays と on Tuesdayの違いは?
Aki and Ken are members of the English club. Jim and Mihi come to the club on Tuesdays. という文章が教科書にあります。 この最後に出てくる「on Tuesdays」というのは、なぜ 曜日が複数形になっているんでしょうか? 毎週の火曜日が重なって、たくさんの火曜日分になるからでしょうか? 複数形にしなくても、on Tuesdayのままであっても、 毎週火曜日・・・といったニュアンスは出ると思うのですが それとはまた違う意味で、曜日が複数になっているんでしょうか? 解説をいただければ幸いです。よろしくお願いいたします!
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 >毎週の火曜日が重なって、たくさんの火曜日分になるからでしょうか? はい、その通りです。「毎週行われるクラブの集まりにやってくる」ということですね。 >複数形にしなくても、on Tuesdayのままであっても、 >毎週火曜日・・・といったニュアンスは出ると思うのですが >それとはまた違う意味で、曜日が複数になっているんでしょうか? Aki and Ken are members of the English club. Jim and Mihi come to the club on Tuesday(s). この例文の場合は、それほど大きな違いにはならないかもしれませんが、単数形のままで書くと、1回限りのことなのか、毎週繰り返されることなのか、あいまいになるケースもあります。 どうしてかと言うと、この文は現在形ですが、現在形は本当に「現在」のことを表す場合と、「現在の習慣」「一般論」なども表す場合があるためです。(過去形でも同じようなことが言えると思いますが・・・) また、書き手が「毎週やってくる」というニュアンスを強調したい場合は、当然複数形にする必要があるでしょう。
その他の回答 (3)
- greeen
- ベストアンサー率56% (154/272)
こんにちは。 普通、on Tuesday と言えば、一番近い火曜日を指します。日本語でも同じですね。つまり、last Tuesday か next Tuesday のことです。 We went to the movies on Tuesday. We are going to the movies on Tuesday. のようにです。ところが、動詞が現在形の時はちょっと注意を要します。#1の方が説明されていますが、現在の習慣を示す場合と、現在の予定を表すことがあるからです。ご提示の英文で考えますと、 Jim and Mihi come to the club on Tuesday. は、「ジムと美紀は火曜日にクラブに来る(のが習慣)」なのか、「ジムと美紀は(今度の)火曜日にクラブに来る(予定)」なのかがはっきりしません。その紛らわしさを避けるために、on Tuesdays と複数形にされています。毎週火曜日という感じです。でも、絶対に毎週かというとそれは言えないと思います。来るのは火曜日だけという感じです。そこが、every Tuesday と違います。 >複数形にしなくても、on Tuesdayのままであっても、 毎週火曜日・・・といったニュアンスは出ると思うのですが その通りです。が、状況しだいですね。教科書では正確を期して複数形にしているのだと思います。
お礼
こんにちは、回答をありがとうございます! 英語の現在形は、「予定」と「習慣」がある・・・というのを、あらためてしっかり意識するのが大事なんですね! その違いをはっきりさせるため・・・・なら、sをつければ確かに、確実に端的にわかりやすいですね^^ とても分かりやすい解説をありがとうございました!^^
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
「on Thuesdays」 → で「毎火曜日には、毎週火曜日には(欠かさず、必ず、何があっても、習慣として)」の(欠かさず、必ず)のニュアンスを感じます。 勿論、ここは「on every Thuesday」でもよろしいと言えばよろしいのですが、これでは単に「いつも火曜日には」「毎週火曜日には」の普通のニュアンスしか醸し出しておりません。 「on Thuesday」では本当に「火曜日には」のイメージです、普通かこれで済ませても大丈夫です。
お礼
回答をありがとうございます! 複数形にすることで、everyをつけるよりも強調されるものなんですね! 理解できました。ありがとうございました^^
- Agee
- ベストアンサー率42% (414/964)
>複数形にしなくても、on Tuesdayのままであっても、 >毎週火曜日・・・といったニュアンスは出ると思うのですが 日本語で考えるとそうですが、英語は数と時制、方向などにうるさい(細かい)言語であることを理解しないといけなせん。 "I go to church on Sunday."と云う場合、この人はあまり熱心なクリスチャンでないことが分かります。たまにしか行かないことを白状しているからです。"I go to church on Sundays."と云う人が熱心な人なのです。
お礼
こんにちは、回答をありがとうございます。 なるほど!教会へ行く。。。という例文を使うと、複数形にするかしないかの重要性が伝わってきました! 英語はそうゆうところには細かいもんなんですね><
お礼
こんにちは、回答をありがとうございます。 やはり毎週。。。のニュアンスの強調や、誤解の回避ということなんですね。 はっきり分かって、理解度が高まり安心しました!