- ベストアンサー
Two head on his neck 首の上に二つの頭???
こんにちは、J.L.CarrのThe Battle of Plollock Crossing.という本を読んでいます。 その冒頭文に出てくる文章なのですが、、、 'No, not if ten Vice-Presidents and each with two heads on his neck were coming to unveil it,' Mr Gidner said sourly. 分かっている部分だけ訳すと、 「だめ、たとえ10人の『二つ頭の(?)』副プレジデントが公にするために来ようとも」Mr Gidnerは不機嫌に言った だと思いますが、タイトルの通り、Two head on his neckの部分が分かりません。 これは一体どういう意味なんでしょうか? 教えてください、よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
面白い問題なので、自分もちょっと検索をかけて他の用例を見てみました。 No.1でfruchanさんが書かれているとおりかと思いますが、幾つか他の可能性もあることはあるようなのです。 1.頭が二つあることによって、意思とか意向が分かれてしまい、「心の決まらない」、「肝の据わらない」のような意味になる。 2.頭が二つあるものとして有名なのはアメリカの国旗に描かれている双頭の鷲です。あれは、二つの方面(西と東とか宗教と政治とか、幾つか解釈はあるようですが)ににらみがきいていると言う意味だそうです。それと同じで、何らかの方面、エリアに顔が利いていると言う意味で使われている。 3.二重スパイのように、本音と建前が異なっている。 結構ネィティブにとっては当たり前の表現なのかも知れませんが、そうでない者にとっては結構解釈に迷うものですね。
その他の回答 (1)
「あんたの頭じゃ2つあっても解けんじゃろう」 あれ、この文て、方言になりますか? 「貴方の頭では2つあってもその問題は解けないでしょう」 たとえ10人の副社長が2つの頭を持ったとしても・・・・比喩になります。 副社長(Vice-Presidents) 通常、日本では会社に副社長は1人しかいませんが、アメリカでは各部門ごとに1人つきます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 <たとえ10人の副社長が2つの頭を持ったとしても・・・・比喩になります。> 比喩だとは分かっていたんですが、意味がわかりませんでした。 <「あんたの頭じゃ2つあっても解けんじゃろう」> 分かりやすい、『二つ頭の』使用例をありがとうございます。 やっと、意味が分かりました! ご多忙の中、ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 <面白い問題なので、自分もちょっと検索をかけて他の用例を見てみました。> わざわざ、ありがとうございます。 <No.1でfruchanさんが書かれているとおりかと思いますが、幾つか他の可能性もあることはあるようなのです。> そうでしたか! それにしても本当に親切にありがとうございます。 <1.頭が二つあることによって、意思とか意向が分かれてしまい、「心の決まらない」、「肝の据わらない」のような意味になる。> なるほど、二面性があるみたいにも使われるんですね。 <2.頭が二つあるものとして有名なのはアメリカの国旗に描かれている双頭の鷲です。あれは、二つの方面(西と東とか宗教と政治とか、幾つか解釈はあるようですが)ににらみがきいていると言う意味だそうです。それと同じで、何らかの方面、エリアに顔が利いていると言う意味で使われている。> なんだか、これが一番すっきり意味的に、背景とマッチしますね! <3.二重スパイのように、本音と建前が異なっている。> こんな意味もあるんですか! <結構ネィティブにとっては当たり前の表現なのかも知れませんが、そうでない者にとっては結構解釈に迷うものですね。> 実は、ネイテブも、、一人にしか聞いていないけど、、、迷う比喩的表現のようです。 背景の設定は、1920年代後半、出版されたのが1980年代、、、なのが関係してくるのかどうか分かりませんが、、、。 この作者の他の本では、ややっこしい表現は出てこなかったんですが、この本は何故か、、、辞書に載っていない単語が良く出てきます。 まあ、そんな時に何故か英辞郎に載ってたりして、、、(例えばYear Dotなんて表現は英和じゃ載っていませんでした)。 それでも、英和、英辞郎でも載っていない変わった表現はもうお手上げです。 それでも、面白い小説なので最後まで読めそうなところが救いです。 結論としては:「だめ、たとえ色々な方面に顔が利く10人の副プレジデントが公にするために来ようとも」Mr Gidnerは不機嫌に言った だと思います。 やっと分かりました! 本当にありがとうございます。 ご多忙の中、ご回答ありがとうございます。