• ベストアンサー

市民講座のテキストについて質問です。

昨日のテキスト中に下記のような文章がありました。 It is a question, dear reader, that would occur only to a young man, but may the good Lord put it into yout head as often aspossible!...The mention of badtemperd and unstable people remainds me that during the whole of this day may behaviour has been abouve reproach. 英辞郎では"above reproach"(申し分のない,非の打ちどころがない)、とありました。がアメリカ人の講師は"very bad"or"so bad that it can't be criticized"と定義していました。直感でこう思ったとおもうのですが、辞書とは全く反対の意味になっています。どう考えたらいいのでしょうか? メンバーに質問されて初めて彼もはてな?と思ったようで、来週まで考えてみると言っていました。が気になってしょうがありません。どなたか解説していただけるとありがたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.2

私はネイティブでないので辞書に頼って回答します。 以下のような記述や例文がありました。 above reproach 非の打ちどころのない, 申し分ない(『ジーニアス英和大辞典』) above reproach 非の打ちどころがない(『リーダーズ英和辞典第2版』) be above reproach 非難のしようがない(『ランダムハウス英語辞典』) His conduct was above reproach. 彼の行動は非難の余地がなかった(『ジーニアス英和大辞典』) His morals are above reproach. 彼の行状には非難すべき点がない(『新編英和活用辞典』) You are very far indeed from being above reproach. あなたに非の打ち所がないなんてとんでもない(同上) また前置詞"above"の意味に以下のような記述があります。 ・〈非難・疑惑などを〉受けない(『ランダムハウス英語辞典』) ・(行為などが)〈非難・疑惑など〉を受けない(『ジーニアス英和大辞典』) ・not exposed to <be ~ suspicion>(『Webster's Third New International Dictionary』) ・If someone is above criticism or suspicion, they cannot be criticized or suspected because of their good qualities or their position.(『Collins COBUILD English Dictionary』) ですから英辞郎の記述は間違いではありません。 ここからは推測ですが、講師の方は自分がふだん使っていない言い回しだったので、"above reproach"を字面から「非難以上のものだ」ととって悪い意味に定義したのではないでしょうか。おそらく来週、ご自分の定義を撤回されることと思います。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.1

添付のURLを参照していただくと分かりますが、最初の行は above reproach - definition of above reproach by the Free Online ... 「above reproachの意味をオンライン辞書で解説と」です。 オンライン辞書の中で、下記のようにイデオムとして、AboveとBeyondを同意語と位置づけての説明は、 Idiom: beyond reproach So good as to preclude any possibility of criticism. 非難の可能性を妨げるほど良い(直訳です) ですから英辞郎の解釈と同じです。 三行目も「aboveは非難するような欠点を見つけることが出来ない」と解説をしています。 management by God: being above reproach - [ このページを訳す BETA ] 3 Jul 2007 ... But what does it really mean to be "above reproach"? Well, the word reproach means "to find fault with" or "disgrace, discredit, or blame incurred". To be " above" it means that people cannot find fault or blame with you. ... 先生もこの参照URLを読めば納得されると思います。

参考URL:
http://www.google.com/search?client=opera&rls=en&q=above+reproach&sourceid=opera&ie=utf-8&oe=utf-8

関連するQ&A