• ベストアンサー

QA113  二回目の質問

QA113  二回目の質問 この質問は一回目の回答により訳を修正したものです。 回答を見て直したのですから、上手く出来で当り前ですが、新たな疑問に気づいて、再質問します。 Of the "Oedipodea" practically nothing is known, though on the assurance of Athenaeus (vii. 277 E) that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays, we may suppose that in outline the story corresponded closely to the history of Oedipus as it is found in the "Oedipus Tyrannus". 試し訳 『オイディペディア』に関して、ソポクレスが彼の色々な作品の筋の中で叙事詩環を厳密に追求した「アテネ人の誇り」(vii.277E)により、我々は大筋で、この物語は『暴君オイディプース』に見出されるので、オイディプースの歴史と密接に符合すると想像できるけれども、実際には何も分からない。 質問 一回目の試し訳を修正しても、それでも、文章がスッキリしない。 この原因を考えました。      *文節がかなり長く、構文が大型である。   この点を次のように考えました。これは正しいでしょうか。   (1) 最も基本的な文章      Of the "Oedipodea" practically nothing is known,  (2) この理由がthough文      Though we may suppose that……as it is found in the "Oedipus Tyrannus".   (3)we may supposeの理由が次の文 on the assurance of Athenaeus (vii. 277 E) that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays, *この質問の本音は英語の勉強を目的をしています。     実際、文中のas,in,on,playsなどの語にも苦戦しています。 そのため、高度な意訳ではなく、逐次訳を希望します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#202629
noname#202629
回答No.2

これも倒置文と思います。 Of the "Oedipodea" practically nothing is known, though on the assurance of Athenaeus (vii. 277 E) that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays, we may suppose that in outline the story corresponded closely to the history of Oedipus as it is found in the "Oedipus Tyrannus". これも倒置文と思います。 Of the "Oedipodea" practically nothing is known, though on the assurance of Athenaeus that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays, we may suppose that in outline the story corresponded closely to the history of Oedipus as it is found in the "Oedipus Tyrannus". ↓ Though nothing is practically known of the "Oedipodea" that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays, on the assurance of Athenaeus we may suppose that the story corresponded closely to the history of Oedipus in outline as it is found in the "Oedipus Tyrannus". on the assurance of Athenaeus=アテナイオスの記述からすると・・・ソポオクレスと最も近い時代で多くの逸話等からOdeipodeaのことを知りうる人のon the assurance 時代順 *Oedipodeaとは、テーバイ圏という叙事詩サイクルに含まれる叙事詩・ *テーバイ圏は4つの叙事詩から構成されるが、すべて現存していない。ダクテュロス・ヘクサメトロス(長短短六歩格)で書かれていて、創作年代は紀元前750年から紀元前500年と思われる。 ↓ * Sophocles =ソポクレス(紀元前496年頃 - 紀元前406年)は、アテナイの悲劇作家、古代ギリシア三大悲劇詩人の一人に数えられる。 * Oedipus Tyrannus『オイディプス王』は、古代ギリシャ三大悲劇詩人の一人であるソポクレスが、紀元前427年ごろに書いた戯曲。ギリシャ悲劇の最高傑作として、最も挙げられることが多い作品である。テーバイの王オイディプスの物語を題材とする。 ↓ *Athenaeus=アテナイオスは200年ごろのギリシア語散文作家

noname#171580
質問者

お礼

質問を三度も繰り返しました。 これは二度目の回答ですが、いま、読み直しますと、 この回答にある倒置の考え方を理解できなかったと思われます。  今は、名前を見て、これらをイメージできます。  ご指摘の倒置の表現は、独特の書き方のようです。 これは解読に時間がかかっても、理解すべき重要な 課題と思われます。  ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

(1) 最も基本的な文章      Of the "Oedipodea" practically nothing is known,  そうですね。 (2) この理由がthough文      Though we may suppose that……as it is found in the "Oedipus Tyrannus".  おっしゃるとおり。 (3)we may supposeの理由が次の文 on the assurance of Athenaeus (vii. 277 E) that Sophocles followed the Epic Cycle closely in the plots of his plays,  理由かどうが分かりませんが「内容」ですね。ほんとうに「アテネ人の誇」が存在するのですか?(on the assurance of については以前のコメント参照)  「Aに基づいてSはECに忠実にしたがって彼の劇の筋を書いたということにはなっていて、荒筋では『OT』にあるOの歴史に近いものだと想像されるものの『o』については殆ど何も分かっていない。」  でしょうかね。

noname#171580
質問者

お礼

この件は三度目の質問で理解できました。 ありがとうございました

関連するQ&A