- ベストアンサー
英語でなんていえばいいでしょうか?(至急)
リストを作り、英語で題名を付けたいと思っています。 「9月27日 会議に出席した人リスト」 と英語で書くには正しくはなんて書けばいいでしょうか。 ネイティブの人に提出するリストなので、困っています。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「9月27日 会議に出席した人リスト」 9月27日がどこにかかっているのか不明なのですが、普通に訳すと、 Sept. 27: List of Participants in the Meetingになり、 「9月27日の会議」の場合は、the List of Participants in the Meeting Dated Sept. 27 になります。 今回のご質問はルール違反であるため削除されますのでご注意ください。
その他の回答 (2)
- cipher_roy
- ベストアンサー率46% (411/893)
内輪の会議(打ち合わせ(briefing)レベル)ならば、 member for briefing(meeting): 27 September などで十分大丈夫です。 また、専門的な有識者会議(事前の事務方折衝も含む)、テレビなど メディアに公開されるディスカッション、国際的な会議・委員会の 場合は、 panellists for (discussion/committee/board/会議名): 27 September (↑panelistsでもOK) 出席した・・・という部分は訳さないでも十分通じますが、 当日の出席/欠席などまで区別するのであれば、頭に attended(出席)/absent(欠席)をつければよいでしょう。
お礼
ありがとうございました!大変助かりました!!!
- walkingdic
- ベストアンサー率47% (4589/9644)
Attendee list on Sep.27
お礼
ありがとうございました!とても助かりました!!!
お礼
どうもありがとうございました!大変助かりました!!!