• ベストアンサー

英語、これでよいですか?

バースデイカードを書いているのですが、 「○回目(○才)のお誕生日おめでとう」と、英語で書くときは 「Happy your ○th Birthday」でよいですか? 直訳的な英語ではなく、ネイティブな人が 使うような言い回しを、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pippin
  • ベストアンサー率50% (196/389)
回答No.2

その場合は通常your入れません。 Happy ○th Birthday (名前)! または、入れたいならば (Many) Congratulations on your ○th birthday (,名前). という風になります。

go-ne
質問者

お礼

ありがとうございます。 早速、使わせていただきます。

その他の回答 (1)

  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

I congratulate you from the very bottom of their hearts with your 60-th birthday. Happy your 51st birthday,John! などと表現します。 あなたのおっしゃる通りです。

go-ne
質問者

お礼

ありがとうございます。 やはり、直訳では思いつかない、言い回しがあるのですね。

関連するQ&A