- ベストアンサー
英語、これでよいですか?
バースデイカードを書いているのですが、 「○回目(○才)のお誕生日おめでとう」と、英語で書くときは 「Happy your ○th Birthday」でよいですか? 直訳的な英語ではなく、ネイティブな人が 使うような言い回しを、教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その場合は通常your入れません。 Happy ○th Birthday (名前)! または、入れたいならば (Many) Congratulations on your ○th birthday (,名前). という風になります。
その他の回答 (1)
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1
I congratulate you from the very bottom of their hearts with your 60-th birthday. Happy your 51st birthday,John! などと表現します。 あなたのおっしゃる通りです。
質問者
お礼
ありがとうございます。 やはり、直訳では思いつかない、言い回しがあるのですね。
お礼
ありがとうございます。 早速、使わせていただきます。