- ベストアンサー
至急お願いします。英語について
英語で、金環日食について書いてるのですが、次の金環日食は2030年の6月におきます、とまでできて、次に、「今回見れなかった人は見てはいかがですか」と英語で書きたいのですが、 なかなか思い浮かびません。、「今回見れなかった人は見てはいかがですか」を英語にして下さい!回答お願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
For those of you who missed the chance this time around, may I suggest that you take a look in 2030. 「今回巡ってきたこの機会を逃した人は、2030年に観てはいかがでしょう?」 http://eow.alc.co.jp/search?q=this+time+around http://eow.alc.co.jp/search?q=may+I+suggest
その他の回答 (1)
- h_flower
- ベストアンサー率48% (65/135)
回答No.1
その日本語をそのまま英語にするなら・・・・ How about taking a look next time, when you cannot see this time? でしょうか。