• ベストアンサー

基本的な事でスミマセン。英訳してください。

「この駐車場は入ってから1時間までは有料です。1時間を越えるとその都度100円課金されます」 1時間までは有料ということと、1時間を超えると100円づつ課金される ということさえ分かって頂ける文であれば上の文を構って英訳して頂いても 構いません。できれば中学生くらいの子でも分かるような比較的易しいものを お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

ええっと、始めの1時間が無料でそのあと1時間ごとに100円の場合、文章ではなく看板のような場合、簡潔に必要な情報だけ書かれてあるから、こんな感じかなと思います。 One hour free parking 100 yen for each additional hour. でも文章のように訳すのであれば、こんな感じかなと思います。 At this parking lot, the first hour is free of charge. After the first hour, you will be charged 100 yen for each additional hour that you park your car here. もし上記の文章「この、、、入ってから1時間までは有料です 、、、」を文章的に訳すと、こんな感じかなと思います。 At this parking lot, there is a charge for the first hour that you park your car here. For additional hours, you will be charged 100 yen per hour.

sollen
質問者

お礼

ありがとうございます!看板のような場合、というのを求めていたのです!(笑)丁寧に、分かりやすい説明どうもありがとう(*^-^*)

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • wolv
  • ベストアンサー率37% (376/1001)
回答No.1

「1時間までは「有料」」 であってますか? 無料じゃないですか? もう一点。 ちょうど1時間は、100円なのでしょうか?

sollen
質問者

補足

補足が遅くなってスミマセン・・・。 1時間までは「無料」です。 丁度1時間も無料です。 1時間1分目から100円が加算される、ということです。 説明が足りなくてスミマセンでした。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A