- ベストアンサー
ホームランは和製英語?
いつもお世話になっております! タイトル通りです。 「ホームランは和製英語」と言う人がいるのに、NHKニュースの副音でhome runと聞こえたので辞書をひいたら「ahome run」と載っています。 どういう事でしょうか?? ご存知な方宜しく御願い致します!!
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#131426
回答No.3
ランニングホームランは和製英語のようです。 それと混じってるんじゃないのかな。
その他の回答 (2)
noname#77517
回答No.2
「ホームラン」が和製英語という話は聞いたことがありません。 野球用語には確かに和製英語は多いですが、"home run" は、Oxfordの 辞書にも載っているので、れっきとした英語だと思います。
質問者
お礼
早速のご回答に感謝致します! 大変お心強いご回答で安心しました^^ ご親切に有難うございました!!
- umach
- ベストアンサー率35% (600/1691)
回答No.1
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9C%AC%E5%A1%81%E6%89%93 和製英語ではないようです。
質問者
お礼
早速のアドバイスに感謝致します! 私の勘違いのようですね^^ ご親切に有難うございました!
お礼
ランニングホームランと混同していたのかな~・・・うん、そうかも知れませんね^^ ご親切に有難うございました!!