• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:はやく幸せな恋愛でもしましょう)

はやく幸せな恋愛でもしましょう

このQ&Aのポイント
  • さびしんですよ、そんな人は。はやく幸せな恋愛でもしましょう。
  • この世の中バラ色になって、すべての人、出来事を許してしまえますよ~!愛が一番です。
  • がんばって!!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.1

あなたの英文で意味は充分通じると思いますよ。 ただバラ色はrosy で、バラ色の人生は rosy-colored life  の方がいいかな?  You will have (/get) a rosy-colored life. Love will teach you how to forgive. That's what love can do for you. あえて 全ての人、出来事 を訳さずに ”許す”ということを愛は教えてくれる という風にしました。 私の好きな映画のセリフに以下があります。 Well you'd be amazed what falling madly in love can do for you. 「恋のなせる技には驚かされるよ。」 とか 「恋すると何でもできちゃうんだな~驚きだ。」 あんまり上手い訳じゃないけど、こんな感じの意味になります。

noname#65302
質問者

お礼

Thanks so much! この4つ暗記してすらすら言えるようになりたいですね。

関連するQ&A