- 締切済み
英作の添削お願いします
英作を添削してほしいのですが (1)物の見方を変えれば何事も良くなる If you change the way of looking at things,everything is going to be better. (2)彼女は友達との会話に熱中して投函するのを忘れてしまった。 She has forgot to post a letter because she was absorbed in talking with her friend. です。 お願いしますm(__)m また、もっと適切な文があったら教えてほしいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
(1)物の見方を変えれば何事も良くなる Everything changes better once you have new way of looking at things around you. 確か、これ〔↑〕を最初に投稿したんですが、なぜか削除? もう一回! こちらの方が少しだけ良いかも! なぜかはご自分で考えてみて! Everything changes better once you change to treat your things in different way. (2)彼女は友達との会話に熱中して投函するのを忘れてしまった。 She was so busy talking with her friends she forgot to post her letter. わざわざ「her letter」としました。なぜかは、、、、
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
英訳は十人十色なものですが、ご参考まで。 (1)物の見方を変えれば何事も良くなる If you change the way of looking at things,everything is going to be better. >>Change your view, then everything is going to be better. 、、、こういうコトワザ的?な一文は、if も使わないで命令形でも言えると思います。 Changing your view (of things) will make everything better. 、、、も良いですよね。 (2)彼女は友達との会話に熱中して投函するのを忘れてしまった。 She has forgot to post a letter because she was absorbed in talking with her friend. >>Being absorbed in talking with friends, she forgot to post the letter. Losing herself in chatting with friends, she forgot to post the letter. She was so busy chatting with friends that she forgot to post a letter. She was too busy chatting with friends to remember to post a letter. 、、、クリエイティブになればなる程、実にいろいろな言い方がありますよね。多分、文法に則って日本語を忠実に表す英作文の練習をされているのであれば、一番上の言い方になるのでしょうか。letterについては、「(特定の)郵便物を出し忘れた」ことがこの文の主意なのか、「郵便物を出し忘れるほど会話にハマった」こと自体が主意なのかによって、the letterかa letterかの違いがありますよね。
- Rin-u_u
- ベストアンサー率35% (6/17)
(1)物の見方を変えれば何事も良くなる You have(take) a new view, and everything's getting better. (2)彼女は友達との会話に熱中して投函するのを忘れてしまった。 She was absorbed in talking with her friends, and she has forgotten to take a letter to the post. こーいうのもあります。 作ったので書いてみました。
少しだけ修正してみました。 (1) If you change your way of thinking about things, everything will be better. lookよりthinkの方がよいかと思います。 (2) She forgot to post her letter because she was absorbed in talking with her friend. a letterよりもher letterにした方がどの手紙か分かってよいかと思いました。