• ベストアンサー

日本人に生まれて一番よかったと思うことは何ですか?

タイトルの文を英訳してみました。 What is the best thing you think you were born as a Japanese? これで間違いはないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.7

>日本人に生まれて一番よかったと思うことは何ですか? ○ 簡単な英語から始めると複雑に思われる英語も案外書けるものです。まずは「日本人に生まれて良かった。」を英語で書いてみます。  (1) I felt happy to be born as a Japanese. ○ 「日本人に生まれて・・・が良かった。」という英語を書いてみます。「生まれて」はない方が良いかもしれません。「to be」を削除しましょう。  (2) I felt happy with ... as a Japanese. ○ 「日本人として良かったことは・・・です。」という英語を書いてみます。  (3) The best thing I felt happy with as a Japanese is ... ○ 「・・・」部を相手にたずねる疑問文にします。  (4) What is the best thing you felt happy with as a Japanese? ○ 出だしが唐突ですね。柔らかくしましょう。  (5) Can you mention some of the best things you felt happy with as a Japanese? ○ ご参考になれば・・・。

その他の回答 (8)

回答No.9

Gです。 こんにちは!! また、私なりに書いてみますね。 この日本語の表現に違和感があると言うか別の意味を持って聞いている質問なのかなと思ったのでまずその点から突っ込んで見ますね。 日本人に生まれて、と言う事は、海外で生まれても日本人両親から生まれ日本国籍を持っていて、と言うことも含まれますね。 しかし、それを言いたいのか、それとも、日本で生まれてよかった、と言うことなのか、それとも、実は、日本に住んでいてよかった、と言うことなのか、はっきりさせないままにこの「日本人に生まれて」と言う表現が日本では結構使われていると私は今まで感じてきたのでこういう疑問を持つのです。 このカテでも結構聞きますが、「外国では」と言う質問でありながら、英語圏のことを言っていたり、マイナーな国も事はまったく無視していたりする事って結構ありますね。 よって、日本人に生まれてよかった、と言う表現をそのままま別の言い方にすると、日本人の国籍を持っていてよかった、と理解して良いのであれば、What do you like about being Japanese?と言うことになるのですが、この表現だと、あるわけないじゃん、と言う表現とも取られてしまう文章にもなるので、もちろん質問であると言うことがはっきりしていればこれで良いと思いますが、What do you think is a nice thing about being Japanese/having the Japanese nationality?とdo you thinkを挿入する事でこのフィーリングの誤解を避ける事が出来ますし質問自体がやわらかくなりますね。 ですから、ご自分でお書きになった英文をWhat do you think is the best thing about having been born as (a) Japaneseと言う表現にもって行けば良いと思います。 日本人として生まれて、今はアメリカ国籍を持っているけど、よかったことは?と言う理解でも良いのであれば、これで良いわけですね。 と、日本語の表現の持つ意味の幅が広いのではないかという事からこれをはっきりさせる事でより適切な英文を作れるのではないかと思いますがいかがでしょうか。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

  • JDJD
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.8

What is the best about being Japanese?

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.6

日本人に生まれて一番よかったと思うことは何ですか? What is the happiest matter you think being born as a Japanese ? 「よかったこと」を「the happiest matter」としました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.5

What is the best thing (もしくは What are the best things) about being born Japanese. ですね。 しかし、より自然なのは、 What is the best thing (もしくは What are the best things) about being Japanese. さらに、よりポリティカル・コレクト(非差別的)なのは What is the best thing (もしくは What are the best things) about living in Japan. というのは、英語圏はいずこも人種が雑多で、「○○人として生まれた」からといって、ずっと○○人っぽく過ごすわけではないし、途中で国籍が変わったりするし、逆に別の国籍から○○人に変わる場合もあるし、「そもそも○○人って何? みんな人じゃん」という考え方が横行しているからです。

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.4

do you think を挿入句として、 What do you think is the best of being born as a Japanese? でどうでしょう???

回答No.3

What do you think is the best thing about having been born a Japanese?

  • kikyouya
  • ベストアンサー率5% (1/20)
回答No.2

はじめまして。 What is it to think that it was good to be born as a Japanese? は、いかがでしょうか? 数年前ですが、一応外大卒です。

  • yasuhiga
  • ベストアンサー率27% (168/620)
回答No.1

What are the best things you think you were born as a Japanese? にしていただけませんか? ・いろんな、刺身、イモ、丼、ふりかけ、を食える。 ・寿司、蕎麦、饂飩、定食の店が多い。 ・銭湯に入れる。 ・軍役がない。 ・四季がある。 ・ルーツが比較的はっきりしている。 ・国内旅行だけでかなりの満足が得られる。亜寒帯から亜熱帯まで。 ・富士山がある。見える。 ・東京のほか、京都、大阪、奈良がある。

関連するQ&A