- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:梶井基次郎『檸檬』 「中山寺の星下り、花合戦、枯れすすき」とは?)
梶井基次郎『檸檬』の「中山寺の星下り、花合戦、枯れすすき」とは?
このQ&Aのポイント
- 梶井基次郎『檸檬』に登場する「中山寺の星下り、花合戦、枯れすすき」は花火の種類を指しており、様々な色と縞模様を持つ花火の束を表しています。
- これらの花火は私の心を唆り、鼠花火という一つずつ輪になった花火も変わった印象を与えます。
- 「中山寺の星下り、花合戦、枯れすすき」に関する詳しい説明が記載されている書籍やサイトは見つかりませんでしたが、花火の種類として存在する可能性が高いです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Robert Ulmerという人の英訳です。質問者さん同様に「花火の名前」と解しているようです。 I also found solace in gazing at packages of cheap fireworks. Some came in garish striped bundles of red, purple, gold, and blue and had names like ‘Falling Stars of Chusanji Temple’, ‘Flower Wars’, and ‘Withered Pampas’. Others, called ‘rat firecrackers’, were stacked like pinwheels in a box. Things such as these held a strange appeal.
お礼
回答ありがとうございました。 今回寄せて頂いた回答で、件のものを「花火の種類」と考えてよいというひとつの根拠を得ました。今後調べる際に活かして行きたいと思います。 また、日本文学の何かを調べる場合に、「多言語によるテキストを読んでみる」という発想を知り得たことは、大変勉強になりました。 早い段階で回答頂いていたにもかかわらず、お礼が遅くなりまして、申し訳ありません。 本当にありがとうございました。