- ベストアンサー
"work"と"work out"について
英文を読んだり、映画を見たりしていると、 "うまくいく"というのを"work"や"work out"という言葉で表現しているのをよく見かけますが、この二つの使い分けがよくわかりません。 更に"work out fine"なんて表現を見かけたりもします。 なんとなく、話し手の気分的なもので使い分けているようにも思えるのですが、明確な使い分けがあるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1
お礼
今回も、丁寧に解説していただいてありがとうございます。 今回の回答していただいた内容に関して ”2.Workは自動詞では「進む」「動く」といった意味があります。それが、wellなどの副詞と共に使われると、「うまくいく」などという意味で使われます。” とのことですが、"work"だけで"うまくいく"という意味になる(そう訳されている)ときには、"work well"の"well"が省略されていると考えればよいのでしょうか? この質問にも回答していただけることをお待ちしております。 よろしくお願いします。