• ベストアンサー

Did the ointment work?

ある映画の会話でDid the ointment work? という表現がありました。 字幕では「あの問題は解決したの?」 となっていたのですが、なぜでしょう? これはィディオムみたいなものなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • miko_kyo
  • ベストアンサー率61% (13/21)
回答No.1

Did the ointment work?   ↓ あの薬は効きました?   ↓ あの方法で効果はあった?   ↓ あの問題は(あれで)解決したの? といったような考え方でしょうか。 日本でも政治の話等で問題解決策という意味での「特効薬」って言い方はよく出てきますね。

leona14
質問者

お礼

なんとなくこうかな?とぼんやりした考えはあったんですが、こうやってわかりやすく説明していただくことによって、納得することができました。ありがとうございました

その他の回答 (1)

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20252/40150)
回答No.2

ointment は文字通りの意味では軟膏です。 ですから軟膏(塗り薬)は効いたのか?という文意を その場の状態に当てはめた時の意訳ですよね☆

leona14
質問者

お礼

なるほどですぬ。特にこういった意味合いのイディオムがあるわけではないのですね。ありがとうございました

関連するQ&A