- ベストアンサー
英作文の添削をお願いします
日本にいると、日本の状態があたりまえであるかのように思うのだが、だからといって、世界の他の場所でも同じであるとは限らない。 When you are in Japan,you take the japanese society for granted,but it is not necessary that this is the case in other countries. よろしくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>When you are in Japan,you take the japanese society for granted,but it is not necessary that this is the case in other countries. 後半は私には冗長に思えますし、意味的にもいまいちに思います。文法的には necessary that this should be the case と should を使うのがよいですが、もっとシンプルに出来ると思います。necessarily true としたほうがよいと思います。 日本の状態は the current sate of Japanese society とするか、everything にしてもよいです。 --> When you are in Japan, you might take the current sate of Japanese society for granted, but that's not necessarily true in other countries.
その他の回答 (2)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
すみませんタイプミスがありました。 current sate ではなく current state の間違いです。
- kata_san
- ベストアンサー率33% (423/1261)
英語翻訳 - エキサイト 翻訳 However, it is not necessarily the same also in other places in the world though thinks it is in Japan as if the state of Japan was natural.
お礼
どうもありがとうございました。大変参考になりました