• ベストアンサー

Writing

高2初のライティングの予習で、自分で といたものの自信がないので質問させてください。 (get)の動詞を用いて英語にせよ。 ■日ごとに暖かくなっています。 myans⇒It is getting warmer and warmer. (make) ■ジョージはどうしてそんなにおこっているの? myans⇒Why is George making so angry? ご指摘お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに住んで40年目になりました。 今は中国に出張で来ていますが、私なりに書いてみますね。 >(get)の動詞を用いて英語にせよ。 ■日ごとに暖かくなっています。 myans⇒It is getting warmer and warmer. 日ごとに、と言うフィーリングがこの表現には出ていないので、つまり、暖かくなってきている、と言うことだけなので、 It's getting warner everyday.と言う表現を使うと、毎日暖かくなってきている、と表現を英語では使えるわけです。 もしかしたら学校では「日ごと=day by day」と言う熟語を覚えてもらいたいためにこの表現を要求しているかもしれませんね。 そうであれば、It's getting warmer day by day.と言う表現に変えたほうが日本英語として丸をくれる可能性が高くなるかもしれません。 >(make) ■ジョージはどうしてそんなにおこっているの? myans⇒Why is George making so angry? What makes him so angry?と言う表現を学校では求めているのではないでしょうか。 しかし、これだと、普通何が彼を怒らせるの?と言うフィーリングとして、普通どんな事で怒りやすい?と言う意味合いになりがちですので、この「いるの」と言う日本語表現には、さっきもそうだし今も怒っている、と言うフィーリングがあるときにはWhat is making him so angry?と言う表現をして、何が今彼を怒らせているの?と言う表現として使われるわけです。 結構長い間怒らせているのであれば、What has been making him so angry?と言う表現を使う事になります。 これが主語でこれが~動詞でその目的語でこれが~の~用法です、と言う説明は要りませんね。 これでは説明になっていなく、その表現方法などを「別の言い方で(お高くとまって専門用語を使えば説明になると思い込んで)」行っているだけだと言う事になる事を知っておいてくださいね。 making him/me/her/you angryと言う表現は結構使えるので覚えておいてください。 怒っている人に、何に怒っているのですか?と言う感じでWhat is making you so angry?と言う表現が使えるわけです。 もっとも、Why are you so upset?と言う表現の方が普通ですが。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

その他の回答 (2)

  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.2

make を使うのなら causative (使役)にして What makes George so angry? 何がそんなにジョージを怒らせるのか?→ジョージはどうしてそんなにおこっているの?

回答No.1

Why is George so angry? が最適とおもいます。 もしくは Why does George get angry so much? Why does George get angry that much?

関連するQ&A