- ベストアンサー
A CHANCE OF GETTING EATEN・・・・
暑中お見舞い申し上げます。この度も宜しくお願いいたします。NKHラジオ講座より。 SO, WHY DID YOU BRING ME OUT HERE, IF THERE'S A CHANCE OF GETTING EATEN BY A SHARKS ? じゃあ、サメに食べられる可能性があるのに、どうして僕をここに連れてきたんだ? 上記の文で「GETTING EATEN」の使い方が分りません。 (1)GETTING は使役動詞? 使役動詞は「GET + 人 + 動詞の原形」しか知りません。 (2)GETTING は前置詞の後だから動名詞にした? (3)EATENはなぜ過去分詞? (4)「GETTING + PP」で「~PPされる」と使える? などと考え込んでいます。会話の中で使えるようご説明下されば、有難いのですが。 以上
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
受動態だと考えて結構です。 受動態には「~される」という動作の受動態と「~されている」という状態の受動態がありますが、前者の場合、特に口語英語ではbeに代わってgetが使われることがよくあります。 He got killed in that battle. She got married last month. The woman got arrested on supicion of theft. もちろん前置詞の目的語ですから動名詞になっています。そのまま会話で使えますよ。
その他の回答 (2)
- kerozirusi
- ベストアンサー率45% (136/297)
えっとぉ、補足なのですが使役動詞としてのgetについて…。 getを使役動詞として使う際は補語の部分は"動詞の原形"というのではなくto不定詞だと思います。 (ちなみにhaveの場合は原形ですが。) また、目的語の部分は必ずしも人だとは限りません。 Oが後述の動詞で示される動作との間に能動的な関係があるときはto不定詞となりますので物が来ることも充分あり得ます。 I got him to do my homework.(Oが人の場合) 彼に宿題をやらせたorしてもらった。(←使役っぽいのか感謝の念がこもった感じなのかは前後の文脈に依るでしょう) I managed to get my computer to start up.(Oが物の場合) なんとかコンピューターを起動できた。 それに対して、Oが後述の動詞で示される動作との間に受動的な関係があるときには過去分詞が来ます。 またgetの代わりにhaveでも言えますね。 I got my homework done by him. 上の例文を書き換えたもので、「やらせた」とも「してもらった」ともとれます。 I got my wallet stolen.(財布を盗まれた) この文章は前述の使役表現とは少し違って"被害"を表しています。 Oには主に体の一部や所有物など主語そのものじゃなくて、主語の一部分的な物が来ることが多いです。 この手の文章はよく、I was stolen my wallet.と日本語をそのまま直訳して間違った英語にされるケースが多いですね^_^; これだとstealが目的語を2つ取れることになっちゃうし、わたし(I)そのものが着ている物から何から全て含めて人さらいに遭ったかのように盗まれたことになるのでおかしいですからねぇw
お礼
ご回答有難うございました。GETには悩まされていますが、今度は私には少し複雑すぎました。それでも皆様のご指導で理解が進みました。有難うございました。今後とも宜しくお願いいたします。
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
意味としては受動態というか受身ですが、「食われた」状態を表すので過去分詞になっているのですね。 「get xxxx」で、xxxx な状態になるということですから、過去分詞が来るのは、No.1 さんのご紹介の「married」や、「drunk」などいろいろあります。必ずしも受身ではないですね。
お礼
ご回答有難うございました。皆様から幅広く教えていただけるので、どんどん理解度が進みます。有難うございます。今後とも宜しくお願いいたします。
お礼
ご回答有難うございました。文章の骨組みが見えてきました。本当に助かります。今後とも宜しくお願いいたします。