- 締切済み
前置詞について
次のような英文を考えているのですが、 正しいのかわかりません。ご教示お願い致します。 I'm challenging a difficult piece [for] piano. (私はピアノで難しい楽曲に挑戦しています) 疑問点は以下の3つです ・日本語の文と英文の意味があっているか ・カッコ内の前置詞が適切かどうか ・カッコ内の前置詞はどういったニュアンスが含まれているのか よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- wakkarahen
- ベストアンサー率61% (262/423)
貴英文は I'm challenging myself with a difficult piece ...のようにした方がいいと思います。 例えば、 He is challenging the theory. だと、日本語で言うところの「(何かをなしとげようと)挑戦する」というより、to dispute, to take exception to のようなニュアンスです。 普通に「ピアノで」なら on the piano. for piano は英語としてはOKで、ニュアンスとしては「ピアノで演奏するには(難しい)」の感じでしょう。I think the hardest piece for piano is ABC's xxx. また、「挑戦」だからといってchallengeにこだわることはないでしょう。その意味合いを考えていろんな表現ができるでしょう。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
多分、質問者のtaka1michiさん自身が分かっていると思いますが、difficult piece for pianoで、「難しいピアノ曲」の意味になるので、 >I'm challenging a difficult piece for piano. (私はピアノで難しい楽曲に挑戦しています) と言う意味になることはなるのだと思う。 ただ、自分自身、最初、on the piano を使うかなと感じました。
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <日本語の文と英文の意味があっているか> 1.前置詞の使い方に訂正を要します。他は間違っていません。 2.また、「~に挑戦している」は他にも「~をマスターしようと頑張っている」という意味でも使えます。 例: try to master 3.また、「難しい」は他にも、「高レベルの」なども使えます。 例: a piece of high degree ご質問2: <カッコ内の前置詞が適切かどうか> 1.「ピアノで弾く」にあたる前置詞はonになります。 例: play on the piano 2.従って、「ピアノの曲」「ピアノ曲」は前置詞を使うと piece on the piano となります。 3.このonは「~に関する」という意味の前置詞です。 4.on the pianoという前置詞句 は、ここではpiece「曲」という名詞にかかる形容詞句として働いています。そこから (直訳)「ピアノに関する曲」→(意訳)「ピアノの曲」 と和訳されます。 5.また「ピアノ曲」は、前置詞を使わず、ピアノという名詞を形容詞的に前置することもできます。 例: a piano piece「ピアノの曲」→「ピアノ曲」 a piano concerto「ピアノの協奏曲」→「ピアノ協奏曲」 6.以上を踏まえて訂正例は I’m challenging a difficult piece on the piano. I’m trying to master a difficult piano piece. I’m trying to master a piano piece of high degree. となります。 ご質問3: <カッコ内の前置詞はどういったニュアンスが含まれているのか> 1.無理にこじつけるなら、このforは「~にとっては」という「適否」を表す全地位の用法になります。 2.意味的には 「ピアノにしては難しい曲」 「ピアノ(曲)にしては難しい曲」 となるところでしょう。 ちなみに、「ピアノにしては難しい曲」というのは、本来ピアノ用の楽曲ではなく、「ピアノで演奏するには」「ピアノ上のテクニックでは」という意味を含んでいます。バイオリンなどの弦楽器用の楽譜では、ピアノではカバーできないテクニックもありますから。 ピアノの難曲というとラフマニノフあたりでしょうか。あれは難しいですからね。マスターには時間がかかります。頑張って下さい。 以上ご参考までに。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
I'm taking up the challenge of playing difficult piece of music on the piano. I'm challenging myself to play a difficult piece on the piano. ・日本語の文と英文の意味があっているか-->上記を参考にしてください。 ・カッコ内の前置詞が適切かどうか-->on the piano for だと ピアノで引くには難しい、でしょうか。 ・カッコ内の前置詞はどういったニュアンスが含まれているのか play on the 楽器 が定番。