- ベストアンサー
enrollの後ろにつく前置詞について
Can we still enroll for this class? (このクラスにまだ登録することができますか?) たぶん、enroll in でもよさそうな気がするのですが、上記英文ではforを用いています。 この前置詞「for」の意味するところはなんでしょうか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~に入会する,入学する」という場合,すなわち,後に学校や団体名がくるときは in/at(イギリスでは on も)~ 「講座・コンテストなどに出席・出場の登録をする」という場合は in/for ~ for ~は「~を求めて」か「~に対して」でしょうか。 class の場合には for ~が使えます。 membership のような語であれば for ~がぴったりです。 in/on というのは「リストに名前が載る」感覚か, in/at から考えると単に「学校で」の感覚か。
その他の回答 (4)
- Cattycatg
- ベストアンサー率72% (8/11)
イギリス人に聞いてみたところ、 Enroll in は、学校などに申し込む場合 Enroll for は、具体的なコースやクラスなどに申し込む場合 に使うということでした。
お礼
イギリス人に聞いたのなら間違いないでしょう。 2番ベストアンサーということで・・・ ありがとうございました。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
念頭に置くイメージが違います。 in は登録して参加した後の自分の様子、 for は登録前の手続きの様子が感じられます。 他に at, on などが使われます。 受動態で「~に籍をおいている」の意味の時は、 登録した後で参加しているので、in, at を使います。 enroll は米式で、enrol が英式の綴りです。
お礼
ありがとうございました。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
辞書によっては for は British English、in は American English という割り切った説明をしていますが、実態は若干ややこしいようです。 google 検索ではほとんど in の使用例が多くて、米語バヤリの昨今では for はあまり使われないと割り切って考えてもよいのですが、多少の濃淡はあります:enroll for the class/course などはそれでも割と使う人がいるようなのですが、enroll in the semester/university/study などでは for の使用例は極端に少なくなります。 あえて解釈すれば class/course は人間臭い小さな規模のもの、semester/university/study は大きな入れ物感覚でしょうか。
お礼
わざわざ調べていただきありがとうございました。役に立ちました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
>>この前置詞「for」の意味するところはなんでしょうか? ここの for は、下記の前置詞の4、「~に関して」のような気がします。 http://eow.alc.co.jp/search?q=for
お礼
ありがとうございました。
お礼
詳しい説明ありがとうございました。