- 締切済み
何を信じればいいの?
どなたか英語に訳していただけませんでしょうか? 「私はあなたの何を信じたらいいの?」 今、アメリカ人の彼と遠距離恋愛しているのですが、 彼は日本語力ゼロで、私も英語が苦手です。 文化の違いからか、メールでケンカになってしまいました。 とても困っています。 お力添えいただけるとありがたいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
#1です。 補足を拝読いたしました。 そういうことですか。 これって遠距離恋愛?という感じですか。 婆の私にはちょっとよくわからないですねぇ。 2週間前ですね。初めて会ったのが。 御質問者様は相手に対して恋愛感情をおもちなのでしょうか。 まあ 一目惚れ っていうのもありますからね。 >ケンカの原因は、何度断っても彼がしつこい要求を書いてきたことです。 これは御質問者様が 嫌だ 或いは 出来ない と思っていらっしゃる要求をしてきたと解釈したらよろしいですか。 でも 御質問者様はこの方とまだお付き合いをしたいと思っていらっしゃる。 その場合は I want to trust you. But I can't!! Do you think I can? Can I? 「あなたを信じたい けど できない。あなたは私があなたを信じることができると思う?していいの?」 という英語になっています。 But I can't!! の部分はキツイ言い方になりますから はずされても意味はつながります。ただ 御質問の「私はあなたの何を信じたらいいの?」の真意を表そうとすると入れると伝わり易いような気がします。 いかがでしょうか。 これで様子を見られたらいかがでしょうか。 でも どうもねぇ >そもそも、彼の素性もよくわからないので、疑心暗鬼になっています。 会った時から結婚しようって言ってて、すごく怪しいし 怪しいですねぇ まあ 離れているからいいですけど どこにでも勘違い男っていますからね。気をつけてくださいね。 ご参考までに。
- ctran
- ベストアンサー率25% (18/70)
良く使われるのが how should I believe you. でしょうね。
- mydoughboy
- ベストアンサー率50% (225/447)
What am I supposed to believe? What am I supposed to believe about you?
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
こんにちは。 まず 日本語から考えてみましょうね。 「私はあなたの何を信じたらいいの?」 これは言外に「あなたを信じられない」と言っていることになります。 言われた相手はそう取ります。 今 私のもう30年も一緒にいるパートナーと話していたのですが もし私が彼にこれを言ったとしたら 彼はそう取るのだそうです。 幸いなことに 私は一度も言ったことがありません。 で これをそのまま英語に訳すと返ってお二人に仲が悪化する恐れのあるデリケートな言い方です。 御質問者様は彼を愛していらっしゃって 別れたくないのですよね。 だったら この言葉をそのまま訳すことはできません。 とてもデリケートなので むずかしい ですねぇ・・・・ どういうことでケンカになったのかで 言い方は違ってきますが とりあえず I want to trust you, no matter what happens between you and me . 「何が起ころうとも 私はあなたを信頼したい」 でいかがでしょうか。 こういうときは believe より trust の方が 適語の気がします。 それか もうストレートに I love you, no matter what happens between you and me. ですね。 むむ・・しかし むずかしい 責任重大だ。--;) とにかくご参考までに。 何かご質問等おありでしたら 補足受信にしておきますので おっしゃってください。
補足
ご回答ありがとうございます! そうなんですか、英語って難しいですね・・・ 彼を愛してるかどうか、まだよくわからないんです。 2週間前にアメリカで出会ったばかりで、その後私はすぐに帰国してしまい、以降毎日メールでコンタクトしています。 ケンカの原因は、何度断っても彼がしつこい要求を書いてきたことです。 そもそも、彼の素性もよくわからないので、疑心暗鬼になっています。 会った時から結婚しようって言ってて、すごく怪しいし(笑)。 私自身、外国人とお付き合いするのが初めてで、どう接すればいいのかよくわからないんです。 すみません、恋愛相談になってしまいました。 何かアドヴァイスいただけると大変ありがたいです。 よろしくお願いいたします。
お礼
色々ご助言いただき、大変感謝しております。 i want to trust you は今まで何度か書いたんですが、 But I can't!! これですね、これから活用させていただきます! 質問内容とははずれますが、私も彼のことは好きです。 やっぱり会うととても優しいですし、日本人とは大違いですから! ただ、自己主張がすごく強いのも日本人と違うところで、 その辺りに今は戸惑っている状態です。 本当に参考になりました。 どうもありがとうございました!!