• 締切済み

ポルトガル語 baliza

ポルトガル語で、balizaの読み方を教えて下さい。ちなみに狼煙で翻訳した所balizaと出たのですが、意味があっているのかも知りたいです。どなたかお願いします。

みんなの回答

noname#118466
noname#118466
回答No.3

補足します。 アクセントのある母音(ここではi)を強く発音しますので日本語表記は通常バリーザと書きます。しかしliiiiiiと伸ばすわけではありませんので、ひとつの(日本人に分り易い)表記法と理解してください。ポルトガル語のアクセントについては入門書を見てください。

noname#62628
質問者

お礼

急いでいたので、助かりました。ありがとうございました。

  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.2

こんばんは。 手元に有る辞書で調べたら、一番さんの回答どおり、目盛り、標識と出てます。 baliza 読み方は「バリーザ」です。

noname#62628
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

noname#118466
noname#118466
回答No.1

狼煙はfogo do sinal(フォゴ・ド・シナウ、合図の火)です。 baliza(バリザ)は境界の印、標識などを意味します。 sinalという意味では類語ですが。

noname#62628
質問者

補足

回答ありがとうございます。やはり意味は微妙に違うんですね。読み方はバリザとバリーザがあるようですが、どちらでも良いのでしょうか?

関連するQ&A