• ベストアンサー

heads and tails

ドラマで"Heads it is ."と言っていたのですが、コインの表裏は一回でも、いつも複数で使うのですか。 ふつう「表が出た!」は どう表現するのですか。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

"Heads it is." やもっとわかりやすく不定冠詞で "It is a tails." も使います。 - The probability of getting a heads is just as good as getting a tails. とも言われます。英和辞典の head や tail によく書かれているのは、 --- [しばしば複数形で] (貨幣の) 表/裏 しかし、私は、複数形ではないと考えてます。 コイントスは、元々ローマ時代 "navia aut caput" (ship or head) で広まって フランス語 "pile ou face" 、ドイツ語 "Kopf oder Zahl" など、10数ヶ国語に なってますが、すべて単数形です。 アイルランドでは、"heads or harps"、 つまり、英語だけ -s 形です。属格形が特殊用法化したのでは考えます。 属格は、英語では所有格と言った方がいいでしょうか。アポストロフィーが は、ドイツ語やデンマーク語では、今でも必要なく -s 形です。形容詞的な 意味があって side や symbol をおぎなってもいいかもしれません。実際、 A coin has two sides; a "heads" and a "tails" side. a Heads symbol and a Tails symbol といった表現もあります。 このような不思議な -s は、 way や ward 関連の語にもあります。 quite a ways , forward/forwards , toward/towards , beside/besides など。 文法では、説明の苦しい表現もあるんですよね。 You go your way.  I go my way. この way は、 go の目的語とするか、所有がついてても副詞的というか。 ところで The bus leaves every hour on the hour. ですが、 停留所・駅(train など)が特定の場合しか使えませんが、時刻表などは The bus runs ~ が使われます。 run は、どちらも使えます。

rocky05
質問者

お礼

詳しい説明ありがとうございました。 It's a heads.やIt's a tails.はちょっと違和感がありますが、所有格だったと解釈すれば、すんなり理解できました。 また、The bus runs ~もありがとうございました。 御礼が遅くなってすみませんでした。

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

>いつも複数で使うのですか。 はい。 >「表が出た!」は どう表現するのですか。 そのまま、"Heads it is !" 但し、can't make head or tail of というお決まりの 言い方では、単複どちらでも可です。

rocky05
質問者

お礼

御礼が遅くなってすみません。ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A