- ベストアンサー
大学入試直前の英語問題:助けが必要な留学生の農業支援
- 私はカンボジアの人々の農業を手伝った。彼らの生活が貧しいため、手助けしたいと考えました。
- カンボジアを訪れると、荒れ果てた畑が目立ちました。彼らに尋ねると、去年は通常の2倍の米が収穫できたため、今年は休耕することにしました。
- イルカは人間に次いで知能が高く、将来的には彼らとの対話も実現するかもしれません。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)はOKでしょう。 2) we got twice as much rice as we got last year もしくは「例年の二倍なら」 last year, we got twice as much rice as we get normally 3) Some scientists think that dolphins are the second smarter animals after human beings and someday we may/will be able to talk with them. (4の私の訳)豊かな国の人も貧しい国の人も同様に快適度の上昇を大切にするが、それは工業生産の上昇に関連する傾向がある。
その他の回答 (2)
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
さらに、 last year, we got twice as much rice as we got annually in previous years last year, we got twice as much rice as we get normally のほかに (Perhaps) last year's amount of crop was two times what we got normally last year's amount of crop was two times normal year's
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
訂正) 2) last year, we got twice as much rice as we got in previous years もしくは「例年の二倍なら」 last year, we got twice as much rice as we get normally 後者のほうがよいでしょう。
お礼
繰り返し回答いただいて ありがとうございました。 助かりました。