- ベストアンサー
英語ではどう表現すればよいですか
例えば自分の目の前に好きな人がいるとして、口に出していえないので 心の中で「好きです」というような場合、「心の中で言う」を英文にすると、どのようになりますか。自分ではI say in my mind.としてみましたが、そのような例文はどの辞書にも出ていないようなので、どなたか教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ご質問1: <自分ではI say in my mind.としてみましたが> それでいいと思います。 1.sayの目的語になる「好きです」を入れます。 2.mindはどちらかというと、「知性」「精神」を示す単語なので、ここでは感情を表す心=heartがいいでしょう。 3.以上から原文に忠実な英文は I say I love you in my heart. でいいでしょう。 4.その他の表現として I feel my love to you in my heart. 「あなたへの愛を心で感じている」 I keep my feeling of love in my heart. 「心に愛の感情をいつも持っている」 などなど、、、。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.1
I say to myself. と言います。 ついでに 独り言は I talk to myself. I mumble to myself. (これは ぶつぶつもぐもぐ小声で言う独り言) 思ったことを思わず口に出す I think aloud. となります。 辞書の「独り言」の欄を見ると出ていると思いますが。 ご参考までに。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。大変参考になりました。