• ベストアンサー

この文あっていますか?

ペンパルの友達に あなたの夢、だんだん叶ってきてるネ! と言いたいのですが、 Your dream is coming true, gradually! であっていますか? 教えて下さい。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

はじめまして。 ご質問: <あなたの夢、だんだん叶ってきてるネ!と言いたいのですが、> 1.ご質問文は、「夢がだんだん実現に近づいている」すなわち「夢がもうすく叶うね」ということでしょうか。それなら、時制は現在進行形で結構です。 というのは、comeのような自動詞の現在進行形は、近未来の用法があるため、「もうすぐ叶う」「叶うのも間近だ」という意味で使えるからです。 2.しかし、既に叶った夢がひとつでもあるのであれば、、時制は現在進行形ではなく、現在完了進行形になります。 現在進行形だと未来の要素になり、夢はまだ叶ってないことになるからです。 3.また、現在進行形とgraduallyの組み合わせは適切ではありません。 graduallyは漸次的な行為に使われる副詞ですから、現在進行形のような現在にピンとを合わせた時制ではあまり用いられず、現在完了継続用法や現在完了進行形などのように、過去のある時点からある行為が漸次的に継続・進行している行為に対して使われことが多い副詞です。 次第にはここではニュアンスを含みながら、little by little「少しづつ」などが適切だと思われます。 4.「実現する」は他にも be realized get realized などもよく使われます。 5.以上を踏まえて訳例は (1)現在進行形:夢がもうすぐ叶う場合 Your dream is coming true soon. Your dream is getting realized soon. 「あなたの夢、だんだん実現に近づいてるネ!」 =「あなたの夢がもうすぐ叶うネ!」 (2)現在完了進行形:一つでも叶った夢がある場合 Your dream has been coming true little by little! 「あなたの夢、少しづつ叶ってきてるネ!」 Your dream has got realized little by little! 「あなたの夢、少しづつ叶ってきたネ!」 Your dream has been getting realized little by little! 「あなたの夢、少しづつ叶っていってるネ!」 微妙なニュアンスの違いは動詞の訳出に表れています。 以上ご参考までに。

k0u0
質問者

お礼

とても詳しい解説ありがとうございます!! 夢は1つかなっているので現在完了進行形ですネ! なるほどです。 時制や、こういう微妙なニュアンスの違いまだまだ分からないです。 勉強になりました!

その他の回答 (1)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

Your dream is gradually coming true, isn't it?

k0u0
質問者

お礼

回答ありがとうございます!

関連するQ&A