• ベストアンサー

wie と als (ドイツ語文法)

"wie" は比較対象をイコールで結ぶときに使う: Du bist so alt wie ich. "als" は比較対象に差があるときに使う: Du bist aelter als ich. 以上のように習いました。しかし実際にはどちらでもいいように使われることもありませんか? ときには aelter als wie の表現も見られませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.3

ドイツの方言では"als"を"wie"で言うところが多いので、ドイツ人の間でも曖昧になってしまっているようで、普段の会話では、”Er ist anders wie ich."という言い方も聞くと思うのですが、学校の授業では”Er ist anders als ich.”が正しい文法なので”wie"を使うとテストなどでは「誤」になりますのでご注意ください。

その他の回答 (2)

  • Allemagne
  • ベストアンサー率36% (18/50)
回答No.2

Er ist aelter wie ichはいえますよ??ちなみに言えるだけで間違ってます。てかめちゃめちゃいう人は多いですけど訂正してあげれば間違ってることには気づいてくれます。 ここで問題になってくるのが Er ist anders wie ich と Er ist anders als ich はどっちが正しいのか!?みたいなことっすね。僕もどっちが正しいのか実は知らないんですけどこの場合als ichの方が正しいような気がします。6:4ぐらいの自信です ドイツ人も適当ですよ。ちなみに学校の試験だったら困るのでその場合はしっかり調べてください。

  • Mumin-mama
  • ベストアンサー率45% (1140/2503)
回答No.1

>実際にはどちらでもいいように使われることもありませんか? ときには aelter als wie の表現も見られませんか? ”aelter als wie ...”という表現はしません。 例えば、”Du bist aelter als er, so wie ich."と言う表現はあります。

関連するQ&A