- ベストアンサー
保証金?
すみませんが、お尋ねします。ある事情で、○○という会社が外国の銀行に持っている「保証金」について、換金可能なのかどうか、換金方法などを○○から尋ねられています。○○の持ってきた唯一の資料が、2004年に届いたその銀行からの書簡の写しらしきもので、次のように書いてあります。 This is to certify that as of date above, there is an Escrow deposit with this bank in the sum of US Dollars:(金額)in the name of ○○ under Escrow No.△△. Our records pertaining to the Escrow deposit are available for inspection at any reasonable time during office hours. This certification is issued upon the request of Mr.□□, President of ××, authorized local agency of ○○. Escrow depositがどういうものなのか、inspectionとは何なのか、この「保証金」が換金可能なものなのかどうか、御教示をお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 米国(カルフォルニア)でエスクロー経験(数回)者です。 まず、エスクローという(日本にはない)システムは、もとは英国で土地の譲渡にさいして利用されたのが始まりなようで、米国では不動産取引には必ずといっていいほどでてきます。 私は米国の会社の売却でも経験しましたが、不動産を例にとっていうと、このシステムは以下のように作用します。 AがBに土地を100万ドルでうるような場合(AB間は契約調印済み)に、買手Bはescrow agent(取引の仲立ち会社で単にagencyとも)にお金を渡します(agentは銀行口座に保管(depositする))。Aはagentにdeedという「不動産所有権を証する書類」を提出し、このagentはtitle searchといって、その土地がAのものであるかを確認します(米国には日本のような登記制度はない)。Aは正式な所有者であるagentによって確認されれば、depositから100万ドルが払われます。言い換えれば、Aは売るのをやめたとは出来ないわけで、各自がその責務を果たせば、契約上の権利(Aは支払を受ける、Bは土地の所有権を確保できる)が得られる、というものです。 Escrowe depositがどういうものかは以上でイメージがつかめたと思います。また、英文のinspectionとは「そのdepositが当銀行に預けられているという記録が”確認”できますよ」ということです。 一般的にescrow deposit は上記のように、ある特定の取引のために契約にもとづいてescrow agentに出すものゆえ、契約上一方的に取り戻せるというような規定がなくば、一方的には取り戻せないでしょう。「depositが換金可能か?」となってますが、deposit自体はお金なので「換金」ということにはなりません。(物でdepositの経験はわたしはないですので) 以上で合点いかなくば、depositした取引はどうようなものですか? ご参考までに英文の試訳(貴社名を甲とします): 「これは、エスクロー番号__で__名のエスクロー金USドル__が等行に頭書日現在あることを証するものである。当エスクロー金に関する当行の関係記録は、当行の通常の業務時間内の合理的な時間であればいつでも確認できます。 本証明書は甲指定の代理人(ここではescrow agentの意)であるXX社の社長であるMr.__の要請に基づき発行されたものである。」 貴社が貴社のescrow agent にescrow金の確認を依頼したので、その確認が「銀行の証明書という形で」来た、という感じの内容ですね。 詳しい背景がわからないので、ご参考までに。
その他の回答 (2)
- zak33697
- ベストアンサー率27% (275/1016)
すでにいくつか回答があります。補足的コメントします。 AとBが何らかの契約をCの監査下で提携する。例えばはその契約履行のためAがお金をある銀行(Cとしましょう 注1)に預けた。その契約に関する目的以外はBはもとより預けたAでさえ使うには第三者的なCの了承が必要である。契約履行後は通常預けたAに返金される。といった制度です。注1Cは必ずしも銀行である必要はありません。そのような業務を専門に行う信託会社も米国にはあり銀行は利用口座に過ぎない場合もあります。 このような状況であることは、CならずともA,Bでも証明できます。というのは双方の契約書にはCを含めAとBの契約形態、条件が普通記されているからです。換金という言葉は質問内容からだけでは、分かりませんが、もしかして、それは現金ではなく債権、不動産かも知れません。 いずれにしても、ある条件ものとで一定期間内は、Cの管理監査下でかつ承認なくしてその現金、口座は利用できない制度です。
これは「保証金」よりも「預託金」と解釈した方がいいと思われます。 escrow の意味はhttp://www.alc.co.jp/でescrow の意味・ニュアンスを理解していただくとして、2004年のものですから、当時何らかの取引のために「預託金」があったとしても、その取引が終われば、その金額は決済のために使われてしまったと考える方が自然だと思います。 inspectionというのは銀行に行って、本当にその金額があるかどうか確かめる、という意味が取引の当事者又はその代理人の弁護士が行うと考えていいと思われます。