• 締切済み

外国人登録済証明書の日本語の翻訳をご指導いただきたい

外国人登録済証明書の中 「上記の者は, 外国人登録法の規定により下記のとおり登録原票に記載されていることを証明する。」 を次のように日本語を翻訳して、よろしいですか。 This is to certify the above-mentioned person as follows description to the original registration document according to Alien Registration Law. また 「登録原票記載事項証明書」 を The certification of the original Alienregistration でよろしいですか。 ご指導いただきたいです。

みんなの回答

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

1)「上記の者は、外国人登録法の.....。」 I, Yamada Tarou, the undersugned, Mayor, hereby certify that the above-mentioned person is placed on the foreigners list under The Foreigners Registration Law, as follows:- ご存知なら蛇足ですが、平成12年4月に規則が改正されて現在は外国人登録済証明書ではなく、登録原票記載事項証明書になりました。 2)「登録原票記載事項証明書」 最寄の区役所の窓口に置いてある申請書には "(application for) certificate of foreigner resident registration"と書かれています。 ご参考になれば幸です。

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1

取り急ぎ Certificate on Registered Matters (toroku genpyo kisai jiko shomei sho)登録原票記載事項証明書

参考URL:
http://www.city-yanai.jp/siyakusyo/shimin/koseki/Alien%20registration.html

関連するQ&A