• ベストアンサー

和訳を教えて下さい。

1文を抜き出して文脈等分かりにくいとは思いますが、、、 【It may be said that music uses everything in speech except meaning,if by that we mean dictionary meaning.】 という文です。特に〔by that〕の部分がうまく訳せません。  和訳できれば細かく教えて下さい。 

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chukanshi
  • ベストアンサー率43% (186/425)
回答No.3

music uses everything in speech except meaning, これは 「音楽は、スピーチに含まれる「意味」以外のすべての要素をつかっている。」 ですね。 問題の if by that we mean dictionary meaning ですが、 mean A by B. で「BによってAを意味する。」ですから、 thatによって辞書に書いてある「meaning」を意味するのであれば。 =thatが辞書に書いてある「meaning」を意味するのであれば。 さてこのthatは、music uses everything in speech except meaningの「meaning」ですね。 「その「meaning」が辞書に書いてある「meaning」を意味するのであれば。」 まとめると 「音楽は、スピーチに含まれる「meaning」以外のすべての要素をつかっている。 もしその「meaning」が辞書に書いてある「meaning」を意味するのであれば。」 となります。 訳にまとめると、 「音楽は、スピーチに含まれる「意味」以外のすべての要素をつかっているということが出来るかもしれない。もしその「意味」が辞書に書いてある「意味」をいみするのであれば。」 書き手のいいたいことは、辞書に定義されているような意味での「意味」を音楽は使わないけれど、辞書に載っていないような意味での「意味」は使っているのであるということでしょう。

その他の回答 (3)

  • Horus
  • ベストアンサー率14% (78/528)
回答No.4

 文法の品詞のことを The Eight Parts of Speech と言います。  したがって、everything in speech とは文法をも含めた言葉のすべての可能性です。もちろんその中には意味も含まれます。そこで、意味だけは除外すると言うのですが、特に辞書どおりの意味であれば、これを除外すると言っているのです。

moussymarnya
質問者

お礼

質問をしてすぐに回答して下さりとても助かりました。 (問題集の解答には詳しく載っていなかったので) みなさんありがとうございました。

  • aster
  • ベストアンサー率70% (374/533)
回答No.2

  >音楽は、話言葉が持つすべての要素を利用すると言えるだろう。例外は、話言葉の「意味」であるが、しかし、それは我々が、「意味」という言葉で、「辞書的意味」を念頭している場合である。 分かりにくい訳ですが、あるいは間違っているかも知れません。in speech をどう考えるのか、上のように解釈するのが自然だと思うのですが、何かぎこちないのです。 speech は、会話、話、演説などという意味ですが、話言葉という意味もあります。「音楽がスピーチのすべてを利用すると言える」とは、スピーチが、「話」言葉だからです。声に出して会話した音声を音楽として利用するという意味だと解釈するしかありません。 スピーチは、音楽に通じて行くという話です。また、だから、音楽とは一見関係ない、言葉の「意味」は例外として利用しないと付け加えているのですが、それには更に条件がついているのです。つまり、「意味」という言葉で何を表現しているのか、我々が、「辞書的な意味」を考えている場合は、音楽はそういう「意味」は利用しないといっているのです。 しかし、これは、「辞書的でない意味」、つまり、生きた会話のなかで、音と一緒に、自然に流れ出す「音=意味」のような話言葉の意味は、音楽は利用するのだ、と言っています。辞書に載っているような、形式的な意味は利用しない。会話の音のはずみのなかで、流れる音楽と同調した言葉の意味機能は、音楽はこれも大いに利用するのです。 except meaning で、「意味は別であるとして」と付加的に述べて、更に、この「意味 meaning」というのは、我々が、もし、この言葉=meaning で(if by that)、辞書的意味を考えている場合……言い表している場合の「意味」である、と述べて限定しているのです。 辞書的意味でない場合の「話言葉の意味」は、音楽は利用するのだ、ということです。結局、音楽は、話言葉のすべての要素を利用するのだ、ということです。「意味」を硬直した辞書的意味として考えている場合は、そういう要素は、また別の話であるが、と言っているのです。 話言葉のなかの音楽性、「生きた会話・話言葉」は音楽に通じるという話だと思います。  

  • yuuyuu1
  • ベストアンサー率34% (122/353)
回答No.1

Novaノソフトで変換したらこうなりましたけど なんか変な文章? 音楽が我々が辞書意味を意味するというによってmeaning,ifを除いて言葉ですべてを使うと言われるかもしれない

関連するQ&A