• 締切済み

次の()内の語を適切な時制に直して和訳しください

1) The TV news said that a lion (break) out of its cage. 2) I waved my hand so that she (may) notice me. 3) She said she (can’t) understand what I (mean). 4) It is reported that they (have) no rain since the beginning of this month.

みんなの回答

回答No.2

#1さんの回答でまずい部分だけ、 (1) had broken、ニュースで伝えてた時点で過去のことなので、大過去(過去完了)を使う、 (4) have had、since ~があるので、現在完了(主節が現在形なので、そのまま) (3)の訳は、学校の課題なら、そのままでも十分だし、そのままの方がいいかもしれないけど、雰囲気を出して訳すなら、 「あなたがどういうつもりでそう言ってるのか解らないわ、と、彼女は言った」

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

1) The TV news said that a lion ( broke ) out of its cage. テレビのニュースでライオンが檻を破って逃げ出したと言っていた。 2) I waved my hand so that she ( might ) notice me. 手を振ったので、恐らく彼女気付いてくれたと思う。 3) She said she ( couldn't ) understand what I ( meant ). 私の意図することが理解できないと、彼女は言った。 4) It is reported that they ( had ) no rain since the beginning of this month. 今月に入ってから、降雨は全く無いとの報告だ。

関連するQ&A