- ベストアンサー
ドイツ語で「~できますように」はどういえばいいのですか?
「サンタが来ますように」とか「だれだれと付き合えますように」のように神様に祈るような表現(願い事)はどう書けばいいのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"Lieber Gott, lass bitte den Nikolaus zu uns kommen!" 「神様、サンタが家に来ますように!」(12月6日) "Lieber Gott, lass bitte das Kristkind zu uns kommen!" 「神様、クリスマスプレゼントがもらえますように!」(12月24日夜遅く) ドイツのサンタクロースはニコラウスといって12月6日に小さなプレゼントを持ってきます。(りんごや胡桃、チョコレートや小さな車のおもちゃ等) 24日夜はクリスキント(赤ん坊のイエス)が大きなプレゼントを持ってきます。 "Lieber Gott, mach bitte, dass der Thomas mein Freund wird!" 「神様、どうか、Thomasと友達(恋仲)になれますように!」 "Hoffentlich mag mich Thomas." 「どうか、Thomasが私のこと好きでありますように。」 "Ich wuensche mir, dass der Thomas miein Freund wird!" 「Thomasが私の友達(ボーイフレンド)になりますように!(私は望みます。)」 Thomasのところの名前を替えてください。