• ベストアンサー

英語に直してください・・・

海外のメールフレンドへの返事です。 「映画の話に詳しかったけど、映画見るの好きなの? もしそうならまた日本に来た時、一緒に映画を見に行かない?」という文を英語に直して欲しいのです。 一応、自分なりに頑張ってみましたが・・・ You know the movie very well,do you like movie? if,would you like to go to the movie you are come again japan? かなり無茶苦茶かもしれませんね・・・・ すみませんが、お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • YJK
  • ベストアンサー率30% (76/247)
回答No.1

You know the movie very wellは、「その」映画、と特定の1つの映画を指す表現ですが、過去ある1つの映画(の内容)について詳しかったなら、You knew very much about the movieかな。そうでなく、映画全般に詳しかったならthe movieをmoviesにするとよいでしょう。 do you like movie?でもいいと思いますが、Do you like watching movies?とすると、一般的に映画を見るのが好き、という感じになります。 Ifは、If so,ぐらいにしておきましょうか。 最後の文もいいと思いますが、go to the movies with meとすると、一回だけじゃなく何度もいっしょに行けそうですね。 you are come again japanは、when you come to Japan againがいいかもしれません。 いい感じじゃないですか。強いて直さなくてもわかってもらえると思いますよ。

megu-white
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 とてもわかりやすかったです。 映画全般に詳しかったのでmoviesですね。 そういえば中学時代にならったような・・・と遠い記憶を思い出しました(^^) 一回だけじゃなく何度も一緒に行きたい相手なので、 go to the movies with me としたいと思います!ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です. こんにちは! 日本であった人みたいですね.  早速ですが、私なりに書いてみました. It seems you knew a lot about movies. You must like to see movies. If so, let's go to some movies together when you come back to Japan, OK? 「詳しかった」というところを「詳しかったようですね」と変えました. つまり、貴方の評価のことを言っているわけなので、「よく知ってるジャン」のジャンにあたるとおもいます。 see moviesは見に行く、watch moviesはじっと見るということで、ビデオを今見る、という感じなんですね. ですから、Let's watch the movie.というと、その映画を今見ようよ. Let's see the movieというと、その映画を見に行こうか、(ふたりだけどソファに座って、映画を見ながらしゃべろうよ、なんて雰囲気かな)Let's go to the movieとなると、映画館に映画を見に行こうよ.となります(家でビデオを見るのではありません) つまり、watchはそのもの見る事、seeはじっとは見ないけど見る、みたいな感じですね. (ここに書くようになってから、なんて、日本語は難しいんだろうと思います) 上の文で、You must like moviesでもいいですよ. ただ単に映画がすき(見るのも、英語の勉強でも、デートに誘ういいわけでも)という事ですね. You must like movies.のmustはきっとそうだと思う、という「気持ち」を表しているんですね. きっと映画が好きなんでしょうね、という感じかな. なぜか、今日は頭の回転がよくない!!

megu-white
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 丁寧な解説でseeとwatchiの違いがよくわかりました! You must like movies という文も何だか可愛くて好きです。 使わせてもらいますね。ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Mell-Lily
  • ベストアンサー率27% (258/936)
回答No.2

You know a lot about the movies, don't you? Do you like watching them very much? If you like it, would you like to go to the film theater with me when you come to Japan again?

megu-white
質問者

お礼

回答ありがとうございます。翻訳サイトで訳してみたところ、違和感のない日本語訳が出てきて凄い!と思いました。私の英文はいつも変な日本文になって訳されてしまうんです・・・。Mell-Lilyさんの英語力が羨ましいです。 ありがとうございました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A