- ベストアンサー
Votre voix aux sons caressants
Votre voix aux sons caressants Qui le murmure en frmissant Me berce de sa belle histoire Et malgr moi je veux y croire これは Parlez Moi D'amore からの数行です。http://gettherhythm.com/d/dalida/parlez_moi_damour.html aux sons caressants の意味がとれません。解説してくださいませんか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。先のご質問でも回答していますので、そちらもご覧下さい。 ご質問: <aux sons caressants の意味がとれません。解説してくださいませんか?> 1.このaux>aは「名詞補語」を示唆する前置詞aが、後続の定冠詞lesと結合して、a+les→auxに変わったものです。 2.つまりもとは、a+les sons caressantsのことです 3.sonsはここでは「響き」という意味で使われています。 4.caressantsはcaresser「優しくなでる」「愛撫する」という動詞のジェロンディフ(現在分詞)で、「~するような」と言う意味の、形容詞的な働きで前の名詞、sonsを修飾ししています。 5.従って、les sons caressantsは (直訳)「優しくなでるような声」 →(意訳)「心地よい声」 となります。 6.Votre voix auxのauxの訳し方は、前出の名詞voix「声」の性質を表す補語の働きをしています。訳し方は「~を持ったあなたの声」「~のようなあなたの声」となります。 7.この部分の訳は以下のようになります。 (直訳) 「心地よい響きのあなたの声 それはかすかに、ささやく あなたの素敵な昔話で僕をあやしてくれる 自信はないけどそれを信じたい」 → (意訳) 「かすかにささやくような、心地よいメロディーnようなあなたの声 その声であなたの素敵な昔話を聞くと僕は癒される できるならそれを信じたい」 といった内容の詩になります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- anapaultole
- ベストアンサー率65% (825/1256)
ryba さん とある作家は、ある人の声を 笹の葉に、○○を引っ掛けた ような声だと、形容したとか 人は、如何なる声で、愛の囁きを 耳許で、聞きたくなるのでしょうか ● -情愛に満ち満ちている- などと訳せば、文意は判明致しますか 例えば、ウイーン少年合唱団の 歌声なら、天使ようなとして ● -voix aux sons angeliques- いま少し工夫をしますと ● -voix aux sons des harpes d'or- 金製のハープのような、などとの比喩も可能かと これで、この用法・用例はご理解いただけますか。。。
お礼
わかりました、aux は with みたいな感覚ですよね? ありがとうございました!
お礼
son を 「彼の、彼女の、」と思ったからわからなかったようでした。 説明、本当にありがとうございました。今後もよろしくおねがいします。すばらしいです。