- ベストアンサー
フランス語:LaとLa-basの違い
「あそこ」という意に相当するフランス語は「La」と「La-bas」があります。 違いはどこにあるのでしょうか? 辞書に「La-bas」で「遠くを指して」とありますが、遠くを指さない場合は「La」なのでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。9/6のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 ご質問1: <違いはどこにあるのでしょうか?> la「そこ」の正確な位置付けがあるかないかの違いです。 1.laは場所以外にも、時や範囲、条件や事情をさすことがあります。 2.ご質問にある「場所」に限定して言えば、laは文字通り、「そこ」「そこに」「そこで」という、日本の「こそあど言葉」の「そ」の距離感と同じ感覚です。 3.laはiciの対義語で、少なくとも話し手の手の届かない場所にある対象物を指して使われます。 4.一方la-basは、laにbas「下へ」という副詞がついた複合語で、「そこ」より遠い位置の「あそこ」「あちら」という意味に使われます。 5.basの意味を込めて、「あの低い所へ」「地下に」という意味で使われることもあります。 6.このようなlaとの複合語は他にも以下のような副詞があります。 例: la-contre「その側に」「それに対して」 la-dedans「その中に」 la-dessous「その下に」 la-dessus「その上に」「そこで」 la-haut「あそこに」「あの高い所に」*la-basの反対の位置になります。 ご質問2: <辞書に「La-bas」で「遠くを指して」とありますが、遠くを指さない場合は「La」なのでしょうか?> 話し手の主観により使い分けます。 1、例えば2階の部屋の中で、2m先の机の上をlaで表せば、 1階はla-basになるわけです。 これが、1階から2階を指す場合はla-hautとなります。 2.一方、戸外で20m先をlaと表し、100m先をla-basということもできるのです。 3.さらに、会話の中では、遠い外国や、宇宙を指してla-bas「あそこ」ということもできます。 4.つまり、実際の距離ではなく、話し手が主観的に感じる「距離感」によって、laとla-basを使い分ければいいのです。 5.使い分けの例: (1)近い距離感: A「私の財布どこ?」 B「そこ(la)、そのテーブルの上」 A「定期は?」 B「あそこ(la-bas)、向こうの部屋の箪笥の上」 (2)やや遠い距離感: A「交番はどこですか?」 B「そこ(la)の角を曲がって、向こう(la-bas)の信号までまっすぐ歩いて」 (3)遠い距離感: A「OO山はどれ?」 B「そこ(la)、その正面に見える山」 A「XX山は?」 B「あそこ(la-bas)、その向こうの山」 といったそれぞれの違いがあります。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
la-basを使うと話し手にも聞き手にも遠いことを明示します。 それに、laだけだと、ほとんど意味がなくなる場合が多いです。例えば “Qu'est-ce-que tu fais la? ”と言った場合、laはほんの語調を整えるためだけに使われています。
お礼
補足をどうもありがとうございました。
お礼
迅速な回答にもかかわらず返事が遅くなりすみませんでした。 大変丁寧に回答していただき、役に立ちました。 今後ともよろしくお願いいたします。