- ベストアンサー
フランス語で「感謝する」
すみません、辞書で調べろって感じですね。。笑。 フランス語に詳しい方、教えてください! 「ありがとう」より、もっと感謝の意をこめた言い方ってありますか? たとえば、「あなたに会えたこと、感謝しています。」 というようなときに使用する言い方を、教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
merci だけでも十分ですが、 Je vous remercie infiniment. なんていうのもあります。 動詞 remercier を使うと丁寧な感じがしますね。 infiniment は無限に・非常にという意ですが、 お礼を言う時にはよく使います。 Je vous remercie de votre gentillesse. だと、「優しいお心遣いに感謝します」になります。 gentillesse は親切とか優しさの意です。 余談ですが、「会えて嬉しい」ではなく「会えた事をあなたに感謝する」 というのはちょっと不自然かな?と思います。 むしろ「神に感謝する」という感じになる気がするのですが。違ったらゴメンなさい。
その他の回答 (2)
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
maron77 さんがどのくらいフランス語を知っておられるか分かりませんので、失礼ながらカナをふりました。 Bonsoir!(ボンソワール) 今晩は Je m'appelle Konkichi.(ジュマペルコンキチ) 名前はコンキチです。 Enchante' de faire votre connaissance.(アンシャンテ ドゥ フェール ヴォートル コネサンス) はじめまして。お会いできてうれしいです。 フランス語が決して得意ではありませんが、知っていることを書いてみます。 Merci.(メルスィ)ありがとう。 Merci beaucoup.(メルスィ ボクー) どうもありがとう。 Je vous remercie.(ジュヴ ルメルスィ) ありがとうございます。(丁寧な言い方です) Je vous remercie pour votre gentillesse. (ジュヴ ルメルスィ プール ヴォートル ジャンティイェス) ご親切に感謝します。 Merci de votre amabilite'.(メルスィ ドゥ ヴォートル アマビィリテ ) いろいろとお世話になりました。 Mille mercis.(ミル メルスィ) (= Many thanks.) はどうでしょう? では、Bonne nuit!(ボン ニユィ)おやすみなさい。
- unos1201
- ベストアンサー率51% (1110/2159)
Je suis tr`es heureux de vous rencontrer. Je suis tr`es heureux de vous voir. などはどうでしょうか。個人的には、お礼は、メルシーボクーと気持ちを込めて言われると感激します。 実際に、何かをしてあげて感動され、手を握り締めて言われて感動しました。相手は70以上のおばあさんでしたが、心に響きました。
お礼
わぉー!体験談、とても参考になりました。。 気持ちがこもっている"Merci"はステキですね! ありがとうございます(^-^)/