- ベストアンサー
すみません。初学者です・・・
現在、1から英語を勉強している初学者です。 質問させていただきます。 英語の本に I went to america to run with a big coat と書いてました。 また、その後に The shop was crowded with young people と書いておりました。 今回疑問に思ったのは"with"です。 withは"~とい一緒に"の意味だととらえておりましたが、この例文を見る限りどこにも一緒にという関係が無いような気がします・・・ 何故、"with"なのでしょうか? もう一つは 2つめの例文の"was crowded"です。 自分は The shop crowded with young people でも良いのでは?っと思いました。 "was"が入ってる事で何か変わっているのでしょうか? 初歩的な質問で申し訳有りませんが、悩んでいます。 どなたか回答をお願い致します。
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#125540
回答No.4
その他の回答 (5)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.6
- 06miyachan
- ベストアンサー率29% (90/304)
回答No.5
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.3
- klypton85
- ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.2
- divino
- ベストアンサー率21% (11/52)
回答No.1
お礼
例文などで凄い理解が出来ました。 それと同時に、受動態というものがどういうものが解りました。 The shop was crowded with young people は店側は受身の立場・・・言われる通りです。。。 "with"は当分苦労するかもです(@_@;) 又よろしくお願いします。