• ベストアンサー

Thank you for~のと迷惑メールの質問です

いくつか質問なんですけど、 貰ったメールが迷惑メールの受信箱に入っていて そのかたからのメールが届いているなんて気付きませんでした。 そのことを相手のかたに説明したいのですが、Im sorry, Your mail....(わかりませんミ) I couldn't notice that i got email from you,うまく英語でいえません 正しい訳を教えて下さいよろしくお願いします それと相手の方から旅行の写真など送られて来て その写真に対して いい写真をありがとうというにはどういう言葉が自然でしょうか? Thank you for your nice pictures. だとそっけないというか いまいちな感じがしてしまいます。教えて下さいよろしくお願いします (ちなみに写真自体はそんなに景色など豊富でなくその方がメインの写真です) 最後に… とても基本ですが、Thank you for sending me your email(or pictureでも). というのは ネイティブは使いませんか? Thank you for your email(picture)以外で 同じ意味の英文を探してるんですが… お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.3

正しいかどうか知りませんが 私なら I'm so sorry for emailing back late. I didn't notice your email. It's because your email was automatically put into the junk mail box. ですね。 次は Thank you for the nice pictures of you. your pictures としてしまうとその人が「所有している写真」となってしまいます。「その人が写っている写真」ですからこの言い方になります。 Thank you for your email. これを最近のネイティヴは使っていますね。少なくとも私にメールをくれる人は。。。 正しくは Thank you for the email from you. だと思うのですがね。 以上ご参考までに。

lhff
質問者

お礼

細かく説明も入れていただきどうもありがとうございました!勉強になりました。

その他の回答 (3)

  • petitchat
  • ベストアンサー率40% (313/767)
回答No.4

#3です。 訂正します。 一文目 I'm so sorry for emailing back late. ↓ I'm so sorry for emailing you back late. にします。 失礼致しました。

  • leone_blu
  • ベストアンサー率40% (99/246)
回答No.2

参考になるか分りませんが.... I'm so sorry for my late reply. Because your e-mail was misclassified as spam, so I couldn't find it. Just now, I have got.... Are you upset with me? 迷惑メールは以下に例文が載ってました。 http://eow.alc.co.jp/misclassified/UTF-8/

lhff
質問者

お礼

早い解答どうもありがとうございました!

  • NANAITA
  • ベストアンサー率33% (1/3)
回答No.1

あくまでも私なら・・・直接単語が分からない時は、逆の単語で言い換えます。 迷惑メールの件: Your mail wasn't in a normal message box. 写真の感想は「ありがとう」と「感想」の2文に分けてはどうでしょう? 例えば: Thanks for the pics. You look good on them. とか。 最後のまとめですが、良いと思いますよ。 「ありがとう」を繰り返すのが気になるようなら thank you again ---- にするとか。 あくまでも私の回避作です。 ご参考まで。

lhff
質問者

お礼

分かりやすかったです、どうもありがとうございました!

関連するQ&A